"بمعلومات مفيدة" - Translation from Arabic to English

    • with useful information
        
    • information useful
        
    • relevant information
        
    • helpful information
        
    • valuable information
        
    • information of use
        
    • useful information for
        
    As a result the author and his counsel had no possibility to provide the court with useful information in support of the author’s claim. UN ونتيجة لذلك، فإن مقدم البلاغ ومحاميه لم يكن بوسعهما تزويد المحكمة بمعلومات مفيدة تدعم طلب مقدم البلاغ.
    The expert is grateful to all Somali officials who facilitated her visit and provided her with useful information. UN والخبيرة ممتنة لجميع المسؤولين الصوماليين الذين يسروا زيارتها وزودوها بمعلومات مفيدة.
    Many different sources approached the Commission and provided the investigation with useful information. UN وقد اتصلت باللجنة مصادر عديدة مختلفة، الشيء الذي أسعف التحقيق بمعلومات مفيدة.
    (a) To supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes on: UN )أ( الادلاء بمعلومات مفيدة الى اﻷجهزة المختصة ﻷغراض التحري والاثبات فيما يخص :
    Feedback on constraints to data availability from the GEF will be integrated into the iterative process in order to enable it to provide relevant information to the CRIC in the next reporting cycles. UN وستُدمج المعلومات المتعلقة بالعقبات التي تعوق توافر البيانات من مرفق الآلية العالمية في العملية التتبعية بغية تمكينه من موافاة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمعلومات مفيدة في دورات الإبلاغ المقبلة.
    The Committee appreciated the presence of a competent delegation which provided helpful information to the Committee in addressing some of its questions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مختص زود اللجنة بمعلومات مفيدة في معالجة بعض ما طرحته من أسئلة.
    Furthermore, it appears that in the circumstances of the case, the information sought by the author could have provided him with socially valuable information about the actions of the federal election authorities and of the various guarantees of impartiality they offered. UN ومن جانب آخر، يبدو أن المعلومات التي كان يلتمسها صاحب البلاغ كان من الممكن أن تزوده بمعلومات مفيدة اجتماعياً عن سير عمل السلطات الانتخابية الاتحادية ومختلف ضمانات النزاهة التي كانت تقدمها.
    Therefore, disclosure in these areas may provide stakeholders and potential investors with useful information. UN وبالتالي فإن عمليات الكشف عن البيانات في مجالات كهذه قد تزود أصحاب المصلحة والمستثمرين المحتملين بمعلومات مفيدة.
    An evaluation of the 2nd campaign showed that the campaign provided the women who participated with useful information. UN وأظهر تقييم للحملة الثانية أنها زودت النساء المشاركات بمعلومات مفيدة.
    The inclusion of this standard in future mutual evaluation reviews could provide the Panel with useful information regarding the implementation of United Nations targeted financial sanctions. UN ويمكن لإدراج هذا المعيار في استعراضات التقييم المتبادلة مستقبلاً أن يُزَود الفريق بمعلومات مفيدة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية المحددة الهدف للأمم المتحدة.
    It provides us with useful information for today's debate, including incidents of sexual violence in many conflict areas and progress on United Nations initiatives. UN إنه يزودنا بمعلومات مفيدة لمناقشة اليوم، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي في العديد من مناطق النـزاع والتقدم الذي أحرزته مبادرات الأمم المتحدة.
    The reporting and communication systems provided Governments with useful information that could help them to fulfil their commitments in the field of human rights. UN فقد زودت نظم اﻹبلاغ والاتصال الحكومات بمعلومات مفيدة قد تساعدها على الوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    101. Every year since its establishment, the Panel has been invited by Tunisia, where it has been provided with useful information. UN 101 - دأبت تونس على دعوة الفريق سنوياً منذ إنشائه وموافاته بمعلومات مفيدة.
    (a) To supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes on: UN )أ( الادلاء بمعلومات مفيدة الى اﻷجهزة المختصة ﻷغراض التحري والاثبات فيما يخص :
    (a) To supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes on such matters as: UN (أ) الادلاء بمعلومات مفيدة الى الأجهزة المختصة لأغراض التحري والاثبات فيما يخص أمورا منها:
    UNEP, through GRID-Sioux Falls, has been active in the design, development and timely delivery of scientifically credible information products, recognizing that it is a formidable challenge to provide decision makers with information useful for environmental planning, management and policy formulation in a timely manner and understandable formats. UN وينشط اليونيب، من خلال قاعدة غريد - سو فولز في تصميم واستحداث منتجات معلوماتية ذات مصداقية علمية وتقديمها في الوقت المناسب، مع ادراكه التحدي الهائل الذي يواجه في تزويد متخذي القرارات بمعلومات مفيدة من أجل التخطيط البيئي وادارة البيئة وصوغ السياسات الخاصة بها في الوقت المناسب وفي أشكال مفهومة.
    The request is reiterated to interested States to provide, in due course, relevant information establishing the valueadded and right-to-development perspective of these issues. UN ويكرر طلبه من الدول المعنية موافاته، في الوقت المناسب، بمعلومات مفيدة تثبت القيمة المضافة لهذه المسائل واشتمالها على بعد متعلق بالحق في التنمية.
    They may also communicate without restriction with relatives, friends, lawyers and doctors of persons who are or have been deprived of their liberty, and with any other person or organization that they think may be able to provide them with relevant information for their mission. UN ويجوز لهم أيضاً الاتصال دون قيود بأقارب الأشخاص المحرومين أو الذين حرموا من الحرية وبأصدقائهم ومحامي الدفاع عنهم وأطبائهم، وكذلك بأي شخص آخر أو منظمة أخرى يرون أن بإمكانه أو بإمكانها تزويدهم بمعلومات مفيدة لبعثتهم.
    Notes that such work may contribute relevant information to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, and also complements activities associated with the Strategic Approach emerging policy issue on chemicals in products; UN 4 - يلاحظ أن هذا العمل من شأنه أن يسهم بمعلومات مفيدة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ولاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأن يكمّل أيضاً الأنشطة المرتبطة بقضية السياسات العامة الناشئة للنهج الاستراتيجي بشأن المواد الكيميائية في المنتجات؛
    The Committee appreciated the presence of a competent delegation which provided helpful information to the Committee in addressing some of its questions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مختص زود اللجنة بمعلومات مفيدة في معالجة بعض ما طرحته من أسئلة.
    Furthermore, it appears that in the circumstances of the case, the information sought by the author could have provided him with socially valuable information about the actions of the federal election authorities and of the various guarantees of impartiality they offered. UN ومن جانب آخر، يبدو أن المعلومات التي كان يلتمسها صاحب البلاغ كان من الممكن أن تزوده بمعلومات مفيدة اجتماعياً عن سير عمل السلطات الانتخابية الاتحادية ومختلف ضمانات النزاهة التي كانت تقدمها.
    However, some delegations considered that exceptions should be allowed for perpetrators who agreed to reveal information of use in establishing the truth. UN بيد أن بعض الوفود يرى أن من الواجب وضع نص يقضي بمنح استثناءات لصالح مرتكبي الجرائم الذين يقبلون الإدلاء بمعلومات مفيدة للكشف عن الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more