"بمعيار" - Translation from Arabic to English

    • standard
        
    • the criterion
        
    • the test
        
    • criteria
        
    • criterion of
        
    • offend
        
    • the norm
        
    • test of
        
    When the United Nations provides weapons, they will provide spare parts stockage to maintain the operational serviceability standard. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة اﻷسلحة، تقوم بتوفير مخزون من قطع الغيار للوفاء بمعيار أداء الخدمة التشغيلية.
    During the reporting period, particular efforts were made to ensure a strict standard in the acquisition of goods and services. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذلت جهود خاصة لضمان العمل بمعيار صارم في اقتناء السلع والخدمات.
    JAXA has been revising the document on the standard for satellite manufacturing. UN وتنقّح وكالة الفضاء اليابانية الوثيقة المتعلقة بمعيار صنع السواتل.
    There is sufficient evidence that endosulfan meets the criterion on persistence; UN وتتوافر قرائن كافية تدل على أن الاندوسلفان يفي بمعيار الثبات؛
    This obligation is redolent of the test for the rule on proportionality already outlined above. UN ويذكِّر هذا الالتزام بمعيار التناسب الذي ورد تبيانه أعلاه.
    In the collaboration criteria, the Minister of the Interior and Kingdom Relations has made agreements about diversity with the managers of the police forces. UN وفيما يتعلق بمعيار التعاون، عقد وزير الداخلية وعلاقات المملكة اتفاقات بشأن التنوع مع مديري قوات الشرطة.
    Logically, the criterion of equitable geographical distribution set out in Article 23, paragraph 1, of the Charter, would also be maintained. UN ومن المنطقي أن يُحتفظ أيضا بمعيار التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من الميثاق.
    Determining whether an investigation has met this standard of reasonableness depends on the specific circumstances of the case. UN ويتوقف تحديد ما إذا كان التحقيق يفي بمعيار المعقولية على الظروف الخاصة للقضية.
    A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. UN نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين يُعَبَّر عنها بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو نوعي.
    Therefore, we expect that all members of the International Court of Justice will uphold the standard of respect for the Court and its decisions. UN ولذلك نتوقع من جميع الأعضاء في محكمة العدل الدولية أن يتمسكوا بمعيار الاحترام للمحكمة ولقراراتها.
    With regard to the standard on Financial Management and Control Frameworks, a document is being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة تتعلق بمعيار الإدارة المالية وأطر المراقبة.
    Thus, a majority of States have accepted the verification standard. UN وبذلك، تكون غالبية الدول قبلت بمعيار التحقق.
    Thus, a majority of States have accepted the verification standard. UN وبذلك، تكون غالبية الدول قبلت بمعيار التحقق.
    A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. UN هو الناتج المرغوب الذي يشمل فوائد للمستعملين النهائيين، معبراً عنه بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو كيفي.
    There is sufficient evidence that endosulfan meets the criterion on bioaccumulation. UN وتتوافر قرائن كافية على أن اندوسلفان يفي بمعيار التراكم الأحيائي؛
    Seventy-two per cent of the reports were rated less than satisfactory with respect to the criterion on evaluation design and methodology. UN وصنفت نسبة 72 في المائة من التقارير على أنها تقل عن المستوى المرضي فيما يتعلق بمعيار تصميم التقييمات ومنهجيتها.
    The risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN ولا يشترط أن يفي هذا الخطر بمعيار الاحتمال الراجح، بل يحب أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    The risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN ولا يشترط أن يفي هذا الخطر بمعيار الاحتمال الراجح، بل يحب أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    Table II.9 Examples of outcomes and indicators that did not meet the SMART criteria UN نماذج للنتائج والمؤشرات التي لم تف بمعيار المواصفات المتكاملة
    Interventions aimed at institutional strengthening and fighting corruption would also link to criterion of accountability. UN والإجراءات الرامية إلى تعزيز المؤسسات ومكافحة الفساد مرتبطة أيضاً بمعيار المساءلة.
    10. The Committee has further examined whether categories of reservations may offend the " object and purpose " test. UN ٠١ - وبحثت اللجنة كذلك مسألة ما إذا كانت فئات من التحفظات تخل بمعيار الموضوع والهدف.
    Any determination by the General Assembly concerning the amount of remuneration will have to satisfy the norm of adequacy, which is a specific requirement of the Convention. UN ويجب أن يفي أي قرار تبت فيه الجمعية العامة بشأن مبلغ المكافأة بمعيار `المكافأة المناسبة` وهو شرط محدد في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more