"بمغادرة سويسرا" - Translation from Arabic to English

    • to leave Switzerland
        
    The Act also ensured that no person who had suffered domestic violence was required to leave Switzerland if they could not reasonably be expected to become reintegrated in their country of origin. UN كما أن القانون يكفل عدم مطالبة أي شخص وقع ضحية العنف المنزلي، بمغادرة سويسرا إذا كان من غير المتوقع له، بصورة معقولة، أن يندمج من جديد في بلده الأصلي.
    On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    2.2 Despite this negative ruling and the concomitant order to leave Switzerland, the complainant remained in Switzerland. UN 2-2 وبالرغم من قرار الرفض هذا، والأمر الملازم له بمغادرة سويسرا الذي صدر لصاحب البلاغ، إلا أنه بقي في سويسرا.
    On 17 December 2008, the Federal Office for Migration rejected this application and ordered him to leave Switzerland. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلبه، وأصدر له أمراً بمغادرة سويسرا.
    The author was ordered to leave Switzerland before 28 February 1997. UN وصدر إليه أمر بمغادرة سويسرا قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    The author and his companion were ordered to leave Switzerland before or on 30 August 1994, failing which he would be returned to Zaire. UN وأُمر المولف ورفيقته بمغادرة سويسرا قبل ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أو في ذلك اليوم، وإلا فسيعاد الى زائير.
    The author was ordered to leave Switzerland before or on 30 August 1994, failing which he would be returned to Zaire. UN وقد أُمر مقدم البلاغ بمغادرة سويسرا قبل ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أو في ذلك التاريخ وإلا فسيعاد الى زائير.
    2.11 On 27 October 1994, the Appeal Commission rejected the author's appeal; the author was ordered to leave Switzerland before 15 February 1995. UN ٢-١١ وفي ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، رفضت لجنة الطعون استئناف مقدم البلاغ؛ وصدرت اﻷوامر إلى مقدم البلاغ بمغادرة سويسرا قبل ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    2.14 On 20 October 2003, the BFF ordered the complainant to leave Switzerland by 15 December 2003. UN 2-14 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أمر المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين صاحب الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2.2 On 7 October 2002, the Federal Office for Refugees, later replaced by the Federal Office for Migration, rejected the complainant's asylum request and ordered her to leave Switzerland. UN 2-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفض المكتب الاتحادي للاجئين، الذي حل محله فيما بعد المكتب الاتحادي للهجرة، طلب لجوء صاحبة الشكوى وأمرها بمغادرة سويسرا.
    In the wake of that judgement, the Federal Office for Migration ordered the complainant and his family to leave Switzerland by 21 April 2009 at the latest, a decision that is the subject of the complaint submitted by the complainant to the Committee. UN وعقب صدور هذا القرار، أمر مكتب الهجرة الاتحادي صاحب الشكوى وأسرته بمغادرة سويسرا في موعد أقصاه 21 نيسان/أبريل 2009. ويشكل هذا الإجراء الأخير موضوع الشكوى الحالية التي قدمها صاحبها إلى اللجنة.
    2.2 On 7 October 2002, the Federal Office for Refugees, later replaced by the Federal Office for Migration, rejected the complainant's asylum request and ordered her to leave Switzerland. UN 2-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفض المكتب الاتحادي للاجئين، الذي حل محله فيما بعد المكتب الاتحادي للهجرة، طلب لجوء صاحبة الشكوى وأمرها بمغادرة سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more