"بمقاصد الميثاق ومبادئه" - Translation from Arabic to English

    • the purposes and principles of the Charter
        
    In so doing, Council members can reaffirm their commitment to the purposes and principles of the Charter. UN وإذا ما قام أعضاء المجلس بذلك، فسيمكنهم عندئذ أن يعيدوا تأكيد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    We are gathered here to reaffirm our faith in the United Nations and to recommit ourselves to the purposes and principles of the Charter. UN نجتمع هنا لنؤكد مجددا ثقتنا بالأمم المتحدة ولنجدد التزامنا بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Our dialogue will enhance the relationship between the General Assembly and the Security Council in promoting the purposes and principles of the Charter. UN وسيعزز هذا الحوار العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في النهوض بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    I have come here to renew Myanmar's commitment to the purposes and principles of the Charter and to pledge Myanmar's continued cooperation with the United Nations. UN لقد جئت هنا ﻷجدد التزام ميانمار بمقاصد الميثاق ومبادئه ولكي أتعهد باستمرار تعاون ميانمار مع اﻷمم المتحدة.
    The United Nations anniversary, next year, will offer an opportunity for in-depth analysis of half a century's work and, even more challenging, an opportunity to rededicate ourselves to the purposes and principles of the Charter. UN إن الاحتفال في العام القادم بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة سيتيح فرصة ﻹجراء تحليل متعمق لنصف قرن من العمل وفرصة، وهذه ستكون أكثر تحديا، لتجديد التزامنا بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    The Organization will need to maintain its capacity to adapt to new challenges and global conditions, while remaining faithful to the purposes and principles of the Charter. UN وسيكون لزاما على المنظمة أن تحافظ على قدرتها على التكيف مع التحديات الجديدة والظروف العالمية المستجدة، مع بقائها ملتزمة بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    My Government firmly believes that these initiatives will strengthen the ability of the United Nations to fulfil the purposes and principles of the Charter and the aspirations and needs of the Member States. UN وتؤمن حكومة بلدي إيمانــا راسخــا بأن هذه المبادرات ستوطد قدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بمقاصد الميثاق ومبادئه وبطموحات الدول اﻷعضاء واحتياجاتها.
    Furthermore, aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States, and to comply fully with the purposes and principles of the Charter. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الجمعية العامة، إدراكا منها لوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تورط تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو تدخل ضد دول أخري، وأن تلتزم تماما بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    302. All Member States should rededicate themselves to the purposes and principles of the Charter and to applying them in a purposeful way, matching political will with the necessary resources. UN 302- وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تلتزم مجددا بمقاصد الميثاق ومبادئه وبتنفيذها بعزم ثابت، وأن توفر إلى جانب الإرادة السياسية ما يلزم من موارد.
    101. All Member States should rededicate themselves to the purposes and principles of the Charter and to applying them in a purposeful way, matching political will with the necessary resources. UN 101- ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تلتزم مجددا بمقاصد الميثاق ومبادئه وبتنفيذها بعزم ثابت، وأن توفر إلى جانب الإرادة السياسية ما يلزم من موارد.
    That not only seriously encroached upon China's sovereignty and grossly interfered in its internal affairs, but also wilfully trampled upon the purposes and principles of the Charter and General Assembly resolution 2758 (XXVI). UN وذلك ليس مجرد تعد خطير على سيادة الصين وتدخل جسيم في شؤونها الداخلية، بل هو أيضا ضرب بمقاصد الميثاق ومبادئه وبقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( عرض الحائط.
    72. We therefore reaffirm our commitment to work towards a security consensus based on the recognition that many threats are interlinked, that development, peace, security and human rights are mutually reinforcing, that no State can best protect itself by acting entirely alone and that all States need an effective and efficient collective security system pursuant to the purposes and principles of the Charter. UN 72 - ولذلك نؤكد من جديد التزامنا بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بالترابط، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرف منفردة تماما، وبأن جميع الدول تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملا بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    72. We therefore reaffirm our commitment to work towards a security consensus based on the recognition that many threats are interlinked, that development, peace, security and human rights are mutually reinforcing, that no State can best protect itself by acting entirely alone and that all States need an effective and efficient collective security system pursuant to the purposes and principles of the Charter. UN 72 - ولذلك نؤكد من جديد التزامنا بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بالترابط، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرف منفردة تماما، وبأن جميع الدول تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملا بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    56. Ms. Ramos Rodríguez (Cuba) said that her delegation supported the recommendation that any amendment to the Charter of the United Nations resulting from the current reform process should be negotiated within the framework of the Special Committee and hoped that the reform would lead to the democratization of the United Nations, in strict compliance with the purposes and principles of the Charter. UN 56 - السيدة راموس رودريغيز (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد التوصية التي تنص على أن أي تعديل في ميثاق الأمم المتحدة نتيجة لعملية الإصلاح الحالية ينبغي التفاوض بشأنه في إطار اللجنة الخاصة، وأعربت عن أملها في أن يؤدي الإصلاح إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة والالتزام الدقيق بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    33. In the 2005 World Summit Outcome, world leaders affirmed their commitment to work towards a security consensus based on the recognition that many threats are interlinked, that development, peace, security and human rights are mutually reinforcing, that no State can best protect itself by acting entirely alone and that all States need an effective and efficient collective security system pursuant to the purposes and principles of the Charter. UN 33- وأكد زعماء العالم، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، التزامهم بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بالترابط، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرف منفردة تماماً، وبأن جميع الدول تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملاً بمقاصد الميثاق ومبادئه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more