"بمقاييس" - Translation from Arabic to English

    • scales
        
    • Metrics
        
    • measurements
        
    • benchmarks
        
    • measures of
        
    • parameters
        
    • standards of
        
    • by the standards
        
    • measurement
        
    In addition, the aerial photos are used to produce orthophoto maps at different scales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم الصور الجوية لإنتاج خرائط مصورة مصححة الأبعاد بمقاييس مختلفة.
    However, the technical possibilities to monitor environmental change at scales appropriate for small islands have improved greatly. UN إلا أن الإمكانيات التقنية اللازمة لرصد التغير البيئي بمقاييس مناسبة للجزر الصغيرة شهدت قدراً كبيراً من التحسن.
    ➢ Phase 2: Map services to high-level Metrics UN :: المرحلة 2: رسم خريطة للخدمات بمقاييس عالية المستوى
    Joint UNCTAD - ITU - UNESCAP regional workshop on information society measurements in Asia-Pacific UN حلقة العمل الإقليمية المعنية بمقاييس مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ المشتركة بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Progress would be based on compliance with specific performance benchmarks to be monitored and assessed by the Quartet. UN وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها.
    The Framework is organized with the more general measures of health at the top supported by more and more specific measures. UN ويُنظم الإطار بواسطة مقاييس الصحة الأعم في القمة مدعومة بمقاييس أكثر تجديدا.
    As emissions are driven by many parameters, it is not possible to list all possible reasons. UN ولأن الانبعاثات تتحدد بمقاييس عديدة، ليس من الممكن إيراد جميع الأسباب الممكنة.
    Some were unethical, not only by today's standards, but by the standards of the time in which they were conducted. Open Subtitles بعض من فقدوا أخلاقهم ليس فقط بمقاييس اليوم لكن بمقاييس الزمان التي أجريت فيها
    Four CD-ROMs had been produced by Japan, at scales smaller than 1:100,000, covering the surrounding waters of Japan. UN وقد أنتجت اليابان أربعة أقراص مدمجة، بمقاييس رسم أقل من ١ : ٠٠٠ ١٠٠، وتغطي المياه المحيطة باليابان.
    The new version of Citizen's MapSite provides maps in different scales covering the whole country. UN وتقدم الخدمة الجديدة لموقع رسم الخرائط للمواطنين بمقاييس رسم مختلفة في جميع أنحاء البلاد.
    Users can also order printed maps and map printouts of various scales. UN كما أن بإمكان المستخدمين أن يطلبوا خرائط مطبوعة ونسخ مطبوعة بمقاييس رسم مختلفة.
    In 2012, the Learning Metrics Task Force started its work to recommend main domains of learning, including literacy and communication, and types of measures to be undertaken. UN وفي سنة 2012، شرعت فرقة العمل المعنية بمقاييس التعلم أعمالها من خلال توجيه توصيات بشأن مجالات التعلم الرئيسية، بما في ذلك الإلمام بالقراءة والكتابة والتواصل، وأنواع التدابير التي ينبغي اتخاذها.
    Additionally, UNFPA contributions to higher-level results were often difficult to capture accurately, since the DRF indicators were primarily the joint responsibility of countries and UNFPA, and were not complemented by other Metrics that enabled assessment of the Fund's direct contributions. UN وعلاوة على ذلك، كانت مساهمات الصندوق لإحراز نتائج على مستوى أعلى صعبة البلوغ بدقة عادةً، نظرا لأن مؤشرات إطار النتائج الإنمائية تعد أساسا المسؤولية المشتركة للبلدان والصندوق ولم يتم استكماله بمقاييس أخرى تمكّن من تقدير المساهمات المباشرة للصندوق.
    VI. Update on the Learning Metrics Task Force UN سادسا - معلومات مستكملة عن فرقة العمل المعنية بمقاييس التعلم
    :: E-impact: relates to measurements of the difference made by e-commerce in terms of efficiency and creation of sources of new wealth. UN :: التأثير الإلكتروني: ويتعلق بمقاييس الفرق الذي أحدثته التجارة الإلكترونية فيما يتعلق بكفاءة وإنشاء مصادر الثروة الجديدة.
    In the proposed programme budget for 2010-2011, the same indicator was expressed as the number of complaints for those three performance measurements. UN وفي الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، تجلى المؤشر نفسه في عدد الشكاوى المتصلة بمقاييس الأداء الثلاثة تلك.
    Sanctions should be monitored effectively, with clear benchmarks, and should be periodically reviewed. UN وينبغي رصد الجزاءات بصورة فعالة، بمقاييس واضحة، وينبغي استعراضها دوريا.
    They requested a timetable with benchmarks for the roll out. UN وطالبت بوضع جدول زمني مزود بمقاييس من أجل بدء التنفيذ.
    This analysis is complemented with key quantitative measures of performance that characterize effectiveness in achieving results. UN ويكتمل هذا التحليل بمقاييس كمية أساسية للأداء تحدد مدى الفعالية في تحقيق النتائج.
    Workload standards should, moreover, be supplemented by broader and ultimately more meaningful measures of key success criteria, such as user satisfaction with the timeliness, quality and overall cost of conference services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استكمال معايير عبء العمل بمقاييس أعرض وفي خاتمة المطاف أكثر قيمة لمعايير النجاح الرئيسية، مثل رضا المستعملين عن سرعة ونوعية خدمات المؤتمرات وتكاليفها العامة.
    Sir, the storm is not behaving within expected parameters. Open Subtitles سيدي , مع احترامي , أود إعلامك أن هذه العاصفة لا تتحرك بمقاييس يمكن التنبؤ بها
    But are we a maturing society with evolving standards of decency? Open Subtitles لكن، هل نحنُ مُجتمعٌ ناضِج؟ بمقاييس أخلاق مُتطورَة؟
    I hope you won't judge the norse way of life by the standards of your own homeland. Open Subtitles ..أتمنى ألا تحكم على طريقة حياتنا بمقاييس وطنك
    One way is to introduce the measurement of unpaid work in national satellite accounts, disaggregated by sex and age, as a vital tool in valuing the unpaid work of women and men. UN ومن سبل تحقيق ذلك الأخذ بمقاييس العمل غير المأجور في إطار الحســـابات الوطنية الفرعية، على أن تُصنف حسب الجنس والعمر، باعتبارها أداة حيوية لتقييم العمل غير المأجور للمرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more