"بمقترحات إلى" - Translation from Arabic to English

    • proposals to
        
    The Committee for Programme and Coordination endorsed the report and further recommended that the Secretary-General make proposals to the General Assembly as required. UN وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق التقرير وأوصت كذلك بأن يتقدم الأمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة حسبما هو مطلوب.
    That the Secretary-General make proposals to the General Assembly at the earliest possible date for adoption by Member States of an arts policy for the United Nations. UN أن يتقدم اﻷمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لكي تعتمد الدول اﻷعضاء سياسة لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷعمال الفنية.
    That the Secretary-General make proposals to the General Assembly at the earliest possible date for adoption by Member States of an arts policy for the United Nations. UN أن يتقدم اﻷمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لكي تعتمد الدول اﻷعضاء سياسة لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷعمال الفنية.
    Taking into account the general support in this regard, the Secretary-General is requested to submit proposals to the General Assembly for its consideration: UN يطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها:
    To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Taking into account the general support in this regard, the Secretary-General is requested to submit proposals to the General Assembly for its consideration: UN يطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها:
    To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    It submitted proposals to the Third Committee, which took the decisions; it then prepared the demand for the funds required and submitted it to the Fifth Committee, which decided on the allocation of resources. UN فهي تتقدم بمقترحات إلى اللجنة الثالثة، التي تتخذ القرارات ثم تتقدم بطلب الاعتمادات التي تريدها وتقدمها إلى اللجنة الخامسة التي تبت في تخصيص هذه الموارد.
    Taking into account the general support in this regard, the Secretary-General is requested to submit proposals to the General Assembly for its consideration: UN يطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها:
    To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Moreover, in accordance with the procedures established by the General Assembly, the regional commissions made proposals to the Committee for projects to be financed from the Development Account. UN وعلاوة على ذلك، وعملا بالإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة، تقدمت اللجان الإقليمية بمقترحات إلى اللجنة تتعلق بمشاريع يُراد تمويلها من حساب التنمية.
    Executive heads should review the extrabudgetary support-cost legislation applicable to their respective organizations and present proposals to their legislative organs aimed at eliminating contradictions in this legislation. UN على الرؤساء التنفيذيين استعراض التشريع الخاص بتكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية الساري على منظماتهم، والتقدم بمقترحات إلى أجهزتهم التشريعية بهدف إزالة التناقضات في هذا التشريع.
    The Equal Status Council has also been commissioned to concentrate on defining the problem and making proposals to the Government on ways to put an end to this situation. UN وقد كلف أيضا مجلس المساواة بين الجنسين بالتركيز على تحديد المشكلة والتقدم بمقترحات إلى الحكومة حول طرق إنهاء هذه الحالة.
    Taking into account the general support in this regard, the Secretary-General is requested to submit proposals to the General Assembly for its consideration: UN يطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها:
    To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly. UN ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Regularly monitor the implementation of domestic legislation in the field of women's rights; submit proposals to Parliament and the Cabinet of Ministers. UN إجراء رصد مستمر لعملية تطبيق قوانين أوزبكستان في مجال حقوق المرأة، مع التقدم بمقترحات إلى البرلمان ومجلس الوزراء لتحسينها.
    The commissioner is expected to present, by June, a report on the situation of human rights on the territory and to make, on this basis, proposals to the de facto Parliament on the establishment of mechanisms for the protection of human rights. UN ومن المنتظر أن يقدم المفوض بحلول شهر حزيران/يونيه تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في ذلك الإقليم وأن يتقدم، بناء على ذلك، بمقترحات إلى البرلمان الفعلي بشأن إنشاء آليات لحماية حقوق الإنسان.
    24. Taking into account the general support in this regard, the Secretary-General is requested to submit proposals to the General Assembly for its consideration: UN 24 - يُطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدّم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها، بشأن ما يلي:
    In April, the Mission submitted proposals to the Minister of Justice for improving the judicial processing of abuses involving police, including draft terms of reference for a special prosecutor for such abuses. UN وفي نيسان/أبريل، تقدمت البعثة بمقترحات إلى وزير العدل من أجل تحسين نظر القضاء للانتهاكات التي تورطت فيها الشرطة، بما في ذلك مشروع اختصاصات مدع خاص لهذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more