"بمقترحات الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General's proposals
        
    • proposals of the Secretary-General
        
    • proposals by the Secretary-General
        
    We also welcome the Secretary-General's proposals on enhancing staff mobility across the United Nations system. UN ونرحب أيضا بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز نظام تنقل الموظفين في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    We took note of the Secretary-General's proposals on enhancing staff mobility across the United Nations system. UN وننوه بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الموظفين على التنقل في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    However, they shared the Advisory Committee's disappointment and concerns regarding the Secretary-General's proposals. UN إلا أنهما يشاطران اللجنة الاستشارية خيبتها ومخاوفها في ما يتعلق بمقترحات الأمين العام.
    His delegation had noted the proposals of the Secretary-General in that regard, but required more information on their implications. UN وقال إن وفده قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام في هذا الصدد، لكنه يحتاج لمزيد من المعلومات بشأن الآثار المترتبة عليها.
    We would like to welcome the relevant proposals of the Secretary-General to establish a panel of eminent personalities from civil society to address this issue. UN ونود أن نرحب بمقترحات الأمين العام ذات الصلة لإنشاء فريق من الشخصيات البارزة من المجتمع المدني لدراسة هذه المسألة.
    His delegation had noted the Secretary-General's proposals for amending the statutes of the Tribunals and would express its views on them in due course. UN وقال إن وفده أحاط علما بمقترحات الأمين العام فيما يخصّ تعديل النظام الأساسي لكل من المحكمتين وسيعرب عن آرائه فيها في الوقت المناسب.
    The European Union wondered whether the substantial reductions suggested by the Advisory Committee in relation to the Secretary-General's proposals took adequately into account the growth in the size and complexity of peacekeeping operations. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتساءل عما إذا كانت التخفيضات الكبيرة التي تقترحها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام تأخذ في اعتبارها كما ينبغي الزيادة في حجم عمليات حفظ السلام وتعقدها.
    South Africa also welcomed the Secretary-General's proposals aimed at modernizing and expanding the conference facilities in Nairobi. UN وجنوب أفريقيا ترحب علاوة على هذا، مع الارتياح، بمقترحات الأمين العام بشأن تحديث وتوسيع منشآت المؤتمرات في نيروبي.
    The Group had taken note of the Secretary-General's proposals. UN ولقد أخذت المجموعة علما بمقترحات الأمين العام.
    Kenya welcomes the Secretary-General's proposals on managing conferences and meetings. UN وترحب كينبا بمقترحات الأمين العام حول إدارة المؤتمرات والاجتماعات.
    The members of the Security Council welcomed the Secretary-General's proposals concerning the emergency humanitarian plan in Iraq and decided that they provide a good working basis. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بمقترحات الأمين العام المتعلقة بخطة الطوارئ الإنسانية في العراق ورأوا أنها تشكل أساسا جيدا للعمل.
    He confirmed that the supplementary information concerning the Secretary-General's proposals was adjoined to the draft resolution. UN وأكد أن المعلومات الإضافية المتعلقة بمقترحات الأمين العام مرفقة بمشروع القرار.
    Full accountability and oversight over construction projects were vital; the Group welcomed the Secretary-General's proposals to improve project management. UN وأكد الأهمية البالغة للمساءلة الكاملة عن مشاريع التشييد والرقابة عليها. وأعرب عن ترحيب المجموعة بمقترحات الأمين العام الداعية إلى لتحسين إدارة المشاريع.
    The two delegations welcomed, in principle, the Secretary-General's proposals to address the problems highlighted by the structural review; however, the four projects must be planned and sequenced wisely in order to reduce up-front costs while achieving benefits in the most urgent areas. UN وأعرب الوفدان عن ترحيبهما من حيث المبدأ بمقترحات الأمين العام بشأن معالجة المشاكل التي أبرزها الاستعراض الهيكلي، إلا انه يجب تخطيط المشاريع الأربعة وترتيبها بحصافة من أجل خفض التكاليف المبدئية وتحقيق الفوائد في المجالات الأشد إلحاحا في ذات الوقت.
    It also supported the administering of national competitive and other pre-employment examinations, and agreed with the observations of the Advisory Committee concerning the Secretary-General's proposals on career development and building leadership and management capacity. UN وتؤيد أيضا تنظيم الامتحانات التنافسية الوطنية وغيرها من امتحانات ما قبل التوظيف، وتوافق على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام بشأن تطوير الحياة الوظيفية وبناء القدرة القيادية والإدارية.
    The European Union also took note of the proposals of the Secretary-General to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وأن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام لتعزيز فرع منع الإرهاب بالأمانة العامة.
    In that regard, we note the proposals of the Secretary-General to strengthen the General Assembly. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز الجمعية العامة.
    The activities to be undertaken in relation to the proposals of the Secretary-General are outlined in paragraphs 4 to 15 of his statement. UN وترد الأنشطة التي سيضطلع بها فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام في الفقرات من 4 إلى 15 من بيانه.
    59. The recommendations of the Advisory Committee with respect to the proposals of the Secretary-General on the administration of justice are contained in paragraphs 9 to 55 above. UN 59 - وترد في الفقرات من 9 إلى 55 أعلاه توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام بشأن إقامة العدل.
    In that context, we welcome the proposals of the Secretary-General and his call for concrete action to achieve the goals and the objectives set out in the Millennium Declaration. UN وفي ذلك السياق، نرحب بمقترحات الأمين العام وبدعوته إلى اتخـاذ إجراءات ملموسة لتحقيق الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية.
    Turkey thus took note of the recent proposals of the Secretary-General for multilateral controls on the nuclear fuel cycle and expected that those proposals would be the subject of extensive debate. UN لذلك أحاطت تركيا علما بمقترحات الأمين العام الأخيرة بشأن القيود المتعددة الأطراف المفروضة على دورة الوقود النووي، وتتوقع أن تكون هذه المقترحات موضوع مناقشات موسعة.
    The Security Council members welcomed the proposals by the Secretary-General to bring to an end, as soon as possible, the ongoing violations of the withdrawal line reported to the Council this morning by UNIFIL and reiterate their call upon the parties to respect the line. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بمقترحات الأمين العام المتعلقة بوضع حد في أقرب وقت ممكن للانتهاكات الجارية بخط الانسحاب التي أبلغتها قوة الأمم المتحدة في لبنان للمجلس هذا الصباح ويكررون تأكيد طلبهم إلى الأطراف التقيد بخط الانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more