"بمقترح الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General's proposal
        
    • proposal of the Secretary-General
        
    • the Secretary General's proposal
        
    • the proposal by the Secretary-General
        
    • proposal by the Secretary-General and
        
    The Group supported the policy of equity in establishing the related posts at all duty stations and noted the Secretary-General's proposal to outpost staff of the Office of the Ombudsman to certain peacekeeping missions. UN ويؤيد الفريق سياسة المساواة في إنشاء الوظائف ذات الصلة على مستوى جميع مراكز العمل، ويحيط علما بمقترح الأمين العام الداعي إلى نقل موظفين من مكتب أمين المظالم للعمل في بعض بعثات حفظ السلام.
    The two delegations welcomed the Secretary-General's proposal to redeploy resources from contractual services in order to meet additional requirements for temporary posts in a cost-neutral manner. UN وأعرب عن ترحيب الوفدين بمقترح الأمين العام أن يعاد تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية لاستيفاء الاحتياجات الإضافية للوظائف المؤقتة بصورة لا تؤدي إلى زيادة التكلفة.
    In the context of the broader debate about enhancing cross-institutional coherence within the United Nations counter-terrorism architecture, the Committee notes the Secretary-General's proposal for the creation of a counter-terrorism coordinator. UN وتحيط اللجنة علما، في سياق النقاش الأوسع حول زيادة الاتساق بين المؤسسات داخل هيكل الأممالمتحدةلمكافحة الإرهاب، بمقترح الأمين العام بإيجاد منسق لمكافحة الإرهاب.
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Council of the United Nations University, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، والمقدم بعد التشاور مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس جامعة الأمم المتحدة،
    57. The Staff Union welcomes the proposal of the Secretary-General to increase resources for staff development and career support. UN 57 - يرحب اتحاد الموظفين بمقترح الأمين العام الداعي إلى زيادة الموارد لتنمية قدرات الموظفين ودعم التطور الوظيفي.
    74. The Islamic Republic of Iran welcomed the Secretary General's proposal to establish a third international decade of the world's indigenous people. UN 74 - وأعلن ترحيب جمهورية إيران الإسلامية بمقترح الأمين العام الداعي إلى إعلان عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم.
    11. The financial implications of the Secretary-General's proposal are set out in paragraph 12 of the Secretary-General's report. UN 11 - ويرد بيان الآثار المالية المترتبة على الأخذ بمقترح الأمين العام في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام.
    38. The Republic of Korea attached great importance to geographical and gender balance in the Secretariat, and therefore welcomed the Secretary-General's proposal to ensure strict compliance with geographical and gender targets. UN 38 - ومضى قائلا إن جمهورية كوريا تولي أهمية كبيرة للتوازن الجغرافي والجنساني في الأمانة العامة، ولذلك ترحب بمقترح الأمين العام بكفالة الامتثال الصارم للأهداف المحددة على الصعيدين الجغرافي والجنساني.
    The Committee also welcomes the Secretary-General's proposal to create a small new unit in the Office of Mission Support, to ensure the functions referred to in paragraph 79 of the report of the Secretary-General. UN وترحب اللجنة أيضا بمقترح الأمين العام بإنشاء وحدة جديدة صغيرة في مكتب دعم البعثات، لكفالة القيام بالوظائف المشار إليها في الفقرة 79 من تقرير الأمين العام.
    My delegation welcomes the Secretary-General's proposal for reform of the United Nations. We believe it is a good proposal with tremendous prospects for improving the work of the world body. UN ويرحـب وفد بلادي بمقترح الأمين العام حول إصلاح الأمم المتحدة ونرى أنـه اقتراح جيـد ينطوي على احتمالات هائلة لتحسين عمل هذه الهيئة العالمية.
    9. With regard to cooperation with regional arrangements, the Special Committee welcomed the Secretary-General's proposal to move beyond discussion of possible frameworks for cooperation and implement concrete modalities for operational cooperation. UN 9 - ومضى قائلاً، بالنسبة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية، رحبت اللجنة الخاصة بمقترح الأمين العام الذي يدعو إلى تجاوز مناقشة الأُطر الممكنة للتعاون وتنفيذ طرائق ملموسة للتعاون الميداني.
    In conclusion, we have great hopes that this discussion will bring about results acceptable to all. We welcome the Secretary-General's proposal of convening a high-level dialogue in 2005 regarding the implementation of the Millennium Declaration and we hope that everyone will fully participate on the subject of this reform. UN ختاما، نتطلع إلى أن تسفر المناقشات عما نصبو إليه جميعا، ونرحب بمقترح الأمين العام عقد حوار رفيع المستوى في عام 2005 لمناقشة مدى تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، وما يرتبط بذلك من مقترحات نشارك جميعا في صياغتها بشأن هذا الإصلاح.
    97. She welcomed the Secretary-General's proposal to provide the Nairobi Office with qualified staff to monitor and control the quality of documentation processed externally. UN 97 - ورحبت المتحدثة بمقترح الأمين العام بشأن توفير موظفين مؤهلين لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لرصد ومراقبة جودة الوثائق التي تعالج خارج مركز العمل.
    The Council also welcomed the Secretary-General's proposal to set up, within three months, an African Union-United Nations panel to consider in depth the modalities of how to support operations undertaken by regional organizations, in particular with regard to start-up funding, equipment and logistics. UN ورحب المجلس أيضا بمقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، في غضون ثلاثة أشهر، لإمعان النظر في أساليب دعم العمليات التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية، ولا سيما ما يتعلق بتوفير التمويل والمعدات والدعم اللوجستي لبدء التشغيل.
    My delegation welcomes the proposal of the Secretary-General regarding the creation by Member States of a group of governmental experts to reassess the relationship between disarmament and development in the present international context. UN ويرحب وفد بلادي بمقترح الأمين العام المتعلق بقيام الدول الأعضاء بإنشاء فريق خبراء حكوميين لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي.
    45. Regarding the proposal of the Secretary-General to reduce the advertising time for vacancy announcements to 30 days, the Staff Union is of the view that the long recruitment time is due to factors other than the advertising time. UN 45 - وفيما يتعلق بمقترح الأمين العام بتخفيض مدة الإعلان عن الوظائف إلى 30 يوما، يرى اتحاد الموظفين أن الوقت الطويل الذي يستغرقه استقدام الموظفين يعزى إلى عوامل أخرى.
    In this context, my delegation full adheres to the proposal of the Secretary-General to proclaim 21 September as a day of global ceasefire and non-violence. UN وفي هذا السياق، يلتزم وفد بلادي بالكامل بمقترح الأمين العام الداعي إلى إعلان يوم 21 أيلول/سبتمبر يوما عالميا لوقف إطلاق النار واللاعنف.
    As already stated by my Danish colleague, on behalf of the Nordic countries, I would very much like to welcome the proposal of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to make recommendations on issues ranging from peace and security to reform of United Nations structures. UN وكما تحدث زميلي الدانمركي بالفعل باسم بلدان الشمال، أود أن أرحب كثيرا بمقترح الأمين العام الداعي لإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتقديم توصيات حول المسائل التي تتراوح من السلم والأمن إلى إصلاح هياكل الأمم المتحدة.
    In addition this resolution took note of the proposal of the Secretary-General for an integrated framework for biotechnology development within the United Nations system and the need for strengthening coordination between relevant organizations and bodies of the system in the area of biotechnology. UN ويحيط هذا القرار علما إضافة إلى ذلك بمقترح الأمين العام المتعلق بوضع إطار عمل متكامل لتطوير التكنولوجيا الأحيائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز التنسيق بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة في المنظومة في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made at the request of the Council of the United Nations University and after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام الرامي إلى تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، المقدم بناء على طلب مجلس جامعة الأمم المتحدة وبعد استشارة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    The Ministers stressed the importance of re-establishing, training and retention of Somali security forces and welcomed the Secretary General's proposal for a partnership between the Somali Government, the United Nations, AMISOM and other international partners to develop a program of assistance to rebuild Somali Security Forces. UN 218 - وركز الوزراء على أهمية إقامة قوات الأمن الصومالية وتأهيلها وصونها، ورحبوا بمقترح الأمين العام للأمم المتحدة حول إقامة تحالف بين حكومة الصومال والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي (AMISOM) في الصومال وغيرهم من الشركاء الدوليين بغية إقامة برنامج مساعدة لإعادة تنظيم قوات الأمن في الصومال.
    In that connection, the Nordic countries took note of the proposal by the Secretary-General on the use of voluntary contributions. UN وقال إن بلدان الشمال تحيط علما في هذا الصدد بمقترح اﻷمين العام المتعلق باستخدام المساهمات الطوعية.
    Members of the Council welcomed the proposal by the Secretary-General and supported a strengthened MINUSTAH in the current critical situation. UN ورحب أعضاء المجلس بمقترح الأمين العام معربين عن دعمهم لتعزيز البعثة في ظل الحالة الحرجة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more