The number of killings tripled and the number of maimings doubled in 2009 compared with 2008. | UN | وزاد عدد عمليات القتل بمقدار ثلاثة أمثال وعدد حالات التشويه مثلين في عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
Its expenditures for fiscal year 2011 tripled to $29 million compared with the previous year. | UN | وزادت نفقاتها للسنة المالية 2011 بمقدار ثلاثة أمثال فبلغت 29 مليون دولار بالمقارنة بالسنة السابقة. |
67. Since Independence, Bangladesh has tripled its food production. | UN | 66- منذ الاستقلال، زادت بنغلاديش إنتاجها الغذائي بمقدار ثلاثة أمثال. |
Girls in this quintile are three times more likely to get married before the age of 18. | UN | وتزيد بمقدار ثلاثة أمثال احتمالات أن تتزوج الفتيات اللائي ينتمين إلى هذا الخُميس قبل بلوغهن سن الثامنة عشرة. |
For example, the poorest children are nearly three times as likely to be underweight, are less than half as likely to be registered after birth, and are three times less likely to have been delivered by a skilled health professional at birth. | UN | فعلى سبيل المثال، تزيد بمقدار ثلاثة أمثال احتمالات أن يكون أشد الأطفال فقراً ناقصي الوزن، وتقل بمقدار النصف احتمالات تسجيلهم بعد الولادة، وتقل بمقدار ثلاثة أمثال احتمالات أن تكون ولادتهم قد جرت على يد موظف صحي ماهر. |
Today 153 States have ratified the Treaty, representing a threefold increase in ratifications. | UN | واليوم، فقد صدقت 153 دولة على المعاهدة، وهو ما يمثل زيادة بمقدار ثلاثة أمثال في التصديقات. |
The organization has strengthened democracies in Asia, Latin America and Africa; helped farmers to double or triple grain production in 15 African countries; mediated or worked to prevent civil and international conflicts; intervened to prevent unnecessary diseases in Latin America and Africa, including the near eradication of Guinea worm disease; and strived to diminish the stigma against mental illness. | UN | لقد عززت المنظمة الأنظمة الديمقراطية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا؛ وساعدت المزارعين على مضاعفة إنتاج الحبوب أو زيادته بمقدار ثلاثة أمثال في 15 بلداً أفريقيا؛ وتوسطت أو عملت من أجل منع النزاعات المدنية والدولية؛ وتدخلت من أجل الوقاية من الأمراض التي لا داعي لها في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، بما في ذلك القضاء تقريباً على مرض دودة غينيا، وسعت إلى القضاء على وصمة المرض العقلي. |
In five years, the Government should ensure the doubling of the production and export of metallurgical products and the tripling of the production of chemical products. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة في غضون خمس سنوات مضاعفة إنتاج وتصدير المنتجات المعدنية وزيادة إنتاج المنتجات الكيميائية بمقدار ثلاثة أمثال. |
Between 2001 and 2007, its official development assistance had tripled and currently stood at $172 million. | UN | وخلال الفترة من 2001 إلى 2007، زادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها بمقدار ثلاثة أمثال إذ تبلغ قيمتها حاليا 172 مليون دولار. |
He stated that the delivery of services to the social sectors still faced problems because of a lack of incentives, in spite of the fact that his Government had tripled contributions to social sectors within the last few years. | UN | وذكر أن تقديم الخدمات للقطاعات الاجتماعية مازال يواجه مشاكل بسبب انعدام الحوافز، على الرغم من أن حكومة بلده زادت من المساهمات التي تقدمها للقطاعات الاجتماعية بمقدار ثلاثة أمثال خلال اﻷعوام القليلة الماضية. |
He stated that the delivery of services to the social sectors still faced problems because of a lack of incentives, in spite of the fact that his Government had tripled contributions to social sectors within the last few years. | UN | وذكر أن تقديم الخدمات للقطاعات الاجتماعية مازال يواجه مشاكل بسبب انعدام الحوافز، على الرغم من أن حكومة بلده زادت من المساهمات التي تقدمها للقطاعات الاجتماعية بمقدار ثلاثة أمثال خلال اﻷعوام القليلة الماضية. |
Compared to 1990, in the year 2002 the number of students in higher education has tripled, while the number of students passing the maturity examination increased by only one third. | UN | 610- وازداد في عام 2002 عدد الطلاب في التعليم العالي بمقدار ثلاثة أمثال بالمقارنة مع عدده في عام 1990، بينما لم يزدد عدد الطلاب الذين نجحوا في امتحان البكالوريا إلا بنسبة الثلث. |
The proportion of women of childbearing age using modern contraceptive methods tripled after 1994 to a peak of 34.6 per cent in 1999. | UN | 549- وازدادت نسبة النساء في سن الإنجاب اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل بمقدار ثلاثة أمثال بعد عام 1994. لتصل إلى مستوى ذروة قدره 34.6 في المائة في عام 1999. |
The expenditure figures had almost tripled to $ 7.2 million by 2000, the year when UNHCR concluded the MOU on emergency deployments of UNVs. | UN | وازدادت الأرقام المتعلقة بالإنفاق بمقدار ثلاثة أمثال تقريباً لتصل إلى 7.2 مليون دولار بحلول عام 2000 وهو العام الذي أبرمت فيه المفوضية مذكرة التفاهم بشأن عملية نشر متطوعي الأمم المتحدة في الحالات الطارئة. |
The average global prevalence of moderate and severe impairment is about three times higher among persons aged 60 or over than among those aged 15 to 59 years. | UN | ويعد متوسط الانتشار العالمي للاعتلالات المتوسطة والخطيرة أعلى بمقدار ثلاثة أمثال بين الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عنها بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 59 عاما. |
Because the United Nations total figure for 2006 is nearly three times greater than the DAC figure, the two data sets present a very different image of the scale of United Nations operational and development activities. | UN | وبالنظر إلى أن الرقم الإجمالي الخاص بالأمم المتحدة لعام 2006 يزيد على الرقم الخاص بلجنة المساعدة الإنمائية بمقدار ثلاثة أمثال تقريبا، فإن مجموعتي البيانات تعطيان صورة مختلفة جدا عن حجم الأنشطة التنفيذية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Because the United Nations total figure for 2005 is nearly three times greater than the DAC figure, the two data sets present a very different image of the scale of United Nations activities in recipient countries. | UN | وبالنظر إلى أن الرقم الإجمالي الخاص بالأمم المتحدة لعام 2005 يزيد عن الرقم الخاص بلجنة المساعدة الإنمائية بمقدار ثلاثة أمثال تقريبا، فإن مجموعتي البيانات تعطيان صورة مختلفة بدرجة كبيرة لحجم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان المتلقية. |
Women's participation in the private sector had increased threefold since 2000 and the Government was increasing the number of scholarship grants for women to study abroad. | UN | وقد زادت مشاركة المرأة في القطاع الأهلي بمقدار ثلاثة أمثال منذ عام 2000، وتقوم الحكومة بزيادة عدد المنح الدراسية للنساء من أجل الدراسة في الخارج. |
Funding became more diversified, and growth in voluntary income increased threefold. | UN | وازداد تنوع مصادر التمويل حيث زادت الإيرادات المتأتية من التبرعات بمقدار ثلاثة أمثال. |
Denmark would have liked to see a threefold increase of the GEF. | UN | ٦٦- وكانت الدانمرك تود أن تشهد إجراء زيادة بمقدار ثلاثة أمثال في موارد مرفق البيئة العالمية. |
The multilateral safety net was strengthened significantly during the crisis through $350 billion in capital increases for the multilateral development banks, reform of the IMF credit facilities, including the introduction of a flexible credit line, and the commitment to triple IMF resources. | UN | وقد تعززت شبكة الأمان المتعددة الأطراف بدرجة كبيرة أثناء الأزمة من خلال تزويد البنوك الإنمائية المتعددة الأطراف بزيادات في رؤوس الأموال قدرها350 بليون دولار، وإصلاح التسهيلات الائتمانية لصندوق النقد الدولي، بما يشمله ذلك من تطبيق خط ائتماني مرن، والالتزام بزيادة موارد صندوق النقد الدولي بمقدار ثلاثة أمثال. |