"بمقدمي الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • service providers
        
    • service provider
        
    The Board recognized the importance of rotation of professional service providers. UN ويسلم المكتب بأهمية التناوب في الاستعانة بمقدمي الخدمات الفنية.
    The Secretariat arranged for conference facilities and staff and liaised with various service providers. UN ورتبت الأمانة مرافق المؤتمر والموظفين، والاتصال بمقدمي الخدمات المختلفة.
    In particular, community mental health services sometimes offer disabled people and their families limited or no choice of service providers or fellow residents. UN وبصفة خاصة، تقدم خدمات الصحة العقلية المجتمعية أحياناً للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم خيارات محدودة أو لا تقدم لهم أي خيارات في ما يتعلق بمقدمي الخدمات ورفقاء الإقامة.
    In addition, there is some discussion relating to food and beverage service providers, transport service providers, travel and reservation agencies, the meetings industry and the production and trade of handicrafts; UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد فيه مناقشة تتعلق بمقدمي الخدمات المتعلقة بالمأكولات والمشروبات، ومقدمي خدمات النقل، ووكالات السفر والحجوزات، وصناعة تنظيم المؤتمرات، وإنتاج الصناعات اليدوية والاتجار بها؛
    Outcome indicator 2: Net change in value of loan portfolio of the financial service provider/Total UNCDF core contributions UN مؤشر النتيجة 2: صافي التغيير في قيمة حافظة القروض الخاصة بمقدمي الخدمات المالية/مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    The group also noted that some countries lacked expedited procedures for preserving computer data and noted the problem of the lack of formal or informal relationships with electronic service providers. UN كما لاحظ الفريق افتقار بعض البلدان إلى إجراءات عاجلة للحفاظ على البيانات الحاسوبية، وأشار إلى مشكلة غياب العلاقات الرسمية أو غير الرسمية بمقدمي الخدمات الإلكترونية.
    As an example, UNSOA is piloting a new concept of operations by maximizing the use of commercial service providers, because the mission is in a level 5 security environment. UN وعلى سبيل المثال، يقوم المكتب بتجربة مفهوم جديد للعمليات من خلال زيادة الاستعانة إلى أقصى حد بمقدمي الخدمات التجارية، لأن البعثة توجد في بيئة أمنية من المستوى الخامس.
    Where user departments do not have such a choice and must use internal service providers, services should be supplied either free of any cost or subject to marginal cost-recovery policies. UN وحيثما يكون هذا الخيار غير متاح للإدارات المستعملة للخدمة ويتعين عليها أن تستعين بمقدمي الخدمات الداخليين، ينبغي أن تقدم الخدمة إما دون تحميلها أي تكلفة أو طبقا لسياسات استرداد التكلفة الحديّة.
    In the meantime, the basic social services for all concept also requires an expanded view of the range of service providers required to meet the needs of people as a whole, communities, families and individuals. UN وفي الوقت ذاته، فإن مفهوم توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع يقتضي أيضا توافر رؤية رحبة فيما يتعلق بمقدمي الخدمات المطلوبين لتلبية احتياجات الشعب بأكمله، والمجتمعات المحلية واﻷسر واﻷفراد.
    " ... source of information in all areas of trade guaranteeing an equal treatment to all their partners and actively avoiding any monopoly or exclusive position in relation to service providers and other Trade Points. UN مصدر معلومات في جميع مجالات التجارة، وتضمن بذلك لجميع شركائها المعاملة على قدم المساواة وتتحاشى أي احتكار أو مركز حصري فيما يتعلق بمقدمي الخدمات والنقاط التجارية الأخرى.
    In particular, increased centralization had been seen in the areas of data collection and the production of directories of service providers and agencies concerned with victims of trafficking. UN وعلى وجه الخصوص، لوحظت مركَزَة متزايدة في مجالات جمع البيانات واعداد أدلة خاصة بمقدمي الخدمات والأجهزة المعنية بضحايا الاتجار.
    The Gardaí are represented at Inspector level on each of the Regional Committees on Violence Against Women and this will enhance ongoing contact with the service providers at local level. UN ويجري تمثيل قوات الشرطة على مستوى ا لمفتش في كل لجنة من اللجان الإقليمية المعنية بالعنف ضد المرأة. وسيعزز ذلك من الاتصالات الجارية بمقدمي الخدمات على الصعيد المحلي.
    It was generally agreed that issues pertaining to service providers could appropriately be dealt with in the context of each new area of work addressed by the Working Group. UN واتفق عموما على إمكانية تناول المسائل المتعلقة بمقدمي الخدمات تناولا ملائما في سياق كل مجال عمل جديد يتناوله الفريق العامل.
    They seek to supply the best possible information in all areas of trade, guaranteeing equal treatment to all their partners and actively avoiding any monopoly or exclusive position in relation to service providers and other trade points. UN وهي تسعى إلى توريد أفضل المعلومات الممكنة في جميع مجالات التجارة، وتضمن بذلك لجميع شركائها المعاملة على قدم المساواة وتتحاشى أي احتكار أو مركز حصري فيما يتعلق بمقدمي الخدمات والنقاط التجارية اﻷخرى.
    Issues relating to service providers and regulations governing their relations with users were among those that his delegation considered priorities. UN أما المسائل المتعلقة بمقدمي الخدمات والتنظيمات المتعلقة بعلاقتهم بالمستعملين فيعتبرها وفده في عداد المسائل ذات اﻷولويات.
    Mode 4 offers do not address major issues raised by developing countries, including the inclusion of categories pertaining to semi- and less-skilled service providers. UN ولا تتناول العروض المتعلقة بأسلوب التوريد 4 القضايا الرئيسية التي تثيرها البلدان النامية، بما في ذلك إدراج الفئات المتصلة بمقدمي الخدمات أصحاب أنصاف المهارات أو أصحاب المهارات القليلة.
    In order to achieve the desired level of independence it is advisable to separate the regulatory functions from operational ones by removing any regulatory functions that may still be vested with the public service providers and entrust them to a legally and functionally independent entity. UN وبغية تحقيق المستوى المنشود من الاستقلالية، من المستصوب فصل المهام الرقابية التنظيمية عن المهام التشغيلية بازالة أية مهام رقابية لا تزال مناطة بمقدمي الخدمات العمومية، واناطة هذه المهام بكيان مستقل قانونيا ووظيفيا.
    A primary requirement is the separation of regulatory functions from operational ones by removing any regulatory functions that may still be vested with the public service providers and entrust them to a legally and functionally independent entity. UN ٨٦ - والاشتراط اﻷولي هو فصل الوظائف الرقابية عن الوظائف التشغيلية ، وذلك بسحب أي وظائف رقابية قد لا تزال منوطة بمقدمي الخدمات العامة واسنادها الى جهة مستقلة من الناحيتين القانونية والوظيفية .
    The CRT terms of reference are grouped into four main sectors: support and facilitate the enactment of the Family and Domestic Violence Act; research and policy development; education and awareness-raising; and, co-ordination and networking of service providers and professionals in the field. UN وتنقسم اختصاصات الفريق إلى أربعة قطاعات رئيسية هي مساندة وتسهيل سن قانون الأسرة والعنف العائلي، وتطوير البحث والسياسات، والتعليم والارتقاء بالوعي، وتنسيق شبكات الاتصالات الخاصة بمقدمي الخدمات والمتخصصين في هذا المجال.
    The implications of computer-based information networks for foreign service providers differs depending on how such networks develop. UN ١١- أما ما لشبكات المعلومات القائمة على الحاسوب من آثار تلحق بمقدمي الخدمات اﻷجانب فهي تختلف حسب كيفية تطور تلك الشبكات.
    Outcome indicator 3: Net change in value of savings portfolio of the financial service provider/Total UNCDF core contributions UN مؤشر النتيجة 3: صافي التغيير في قيمة حافظة الوفورات الخاصة بمقدمي الخدمات المالية/مجموع المساهمات الأساسية للصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more