"بمكافحة الإرهاب التابعة" - Translation from Arabic to English

    • Counter-Terrorism
        
    APEC Counter-Terrorism Task Force Terms of Reference UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    His Government supported the Global Counter-Terrorism Strategy as the basis for such cooperation and called for the full implementation of the relevant Security Council resolutions and greater coordination among the Organization's Counter-Terrorism entities. UN وأعرب عن تأييد حكومته للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب باعتبارها أساسا لهذا التعاون، ودعا إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة التنسيق فيما بين الكيانات المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمنظمة.
    All information concerning forged or falsified documents is transmitted to the Counter-Terrorism unit of the federal police, which analyses the data gathered at each border post. UN وتُرسل جميع المعلومات المتعلقة بالوثائق المزيفة أو المزورة إلى الدوائر المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للشرطة الاتحادية، التي تقوم بتحليل البيانات الواردة من كل مركز من المراكز الحدودية.
    The Philippines spearheaded the establishment of the Asia Pacific Economic Cooperation Counter-Terrorism Task Force, in an effort to secure the Asia-Pacific region from terrorist acts. UN ولقد أخذت الفلبين زمام القيادة في إنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وذلك في مسعى لحماية منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الأعمال الإرهابية.
    Within the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, Chile participates in and cooperates with all initiatives submitted to the APEC Counter-Terrorism Task Force. UN وفي إطار منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشارك شيلي في جميع المبادرات المعروضة على فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمنتدى.
    Regional and subregional bodies have an important role to play in providing the United Nations Counter-Terrorism actors, including the CTC and CTED, with a better understanding of the local conditions and challenges. UN وتضطلع الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية بدور هام في تزويد الأطراف الفاعلة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، بفهم أفضل للظروف والتحديات المحلية.
    In this regard, Ministers welcomed the cooperation between APEC's Counter Terrorism Task Force, the Counter Terrorism Action Group (CTAG) of the G-8, the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee and other international, regional and functional organizations, as well as cooperation with international financial institutions (IFIs). UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالتعاون بين فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للرابطة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والوظيفية، فضلا عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Chapter IV consists of an analysis of the role of human rights in the review of Member State reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and sets out possible forms of cooperation between the Special Rapporteur and the Counter-Terrorism Committee. UN ويورد الجزء الرابع تحليلاً لدور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي ترفعها الدول الأطراف إلى اللجنة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ويعرض أشكالا ممكنة من التعاون بين المقرر الخاص وتلك اللجنة.
    The working group also held a joint meeting with the Counter-Terrorism Committee to hear a briefing by Guy de Vel, Director-General of the Council of Europe, and Rafael A. Benitez, head of the Counter-Terrorism Task Force of the Council of Europe, on the latest activities of the Council of Europe on Counter-Terrorism. UN وعقد الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع لجنة مكافحة الإرهاب للاستماع إلى إحاطة بشأن آخر الأنشطة التي اضطلع بها مجلس أوروبا في مجال مكافحة الإرهاب، قدمها غي دي فيل المدير العام لمجلس أوروبا، ورفائيل بينيتز رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا.
    Overall coordination of Counter-Terrorism support to participating States is the task of the Action against Terrorism Unit (ATU) in the OSCE Secretariat. Human rights and legislative drafting issues related to terrorism are mostly dealt with by the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR). UN ويعتبـر التنسيق العـام لدعـم الدول المشاركة في مجال مكافحة الإرهاب من مهام وحدة العمل المعنيـة بمكافحة الإرهاب التابعة لأمانـة المنظمـة، بينما يختص مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وإعداد مشاريع القوانين.
    8. The Council of Europe Counter-Terrorism Task Force also organized two international conferences, respectively, under the Turkish and Ukrainian Chairmanships of the Committee of Ministers of the Council of Europe: UN 8 - كما نظمت فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا مؤتمرين دوليين، على التوالي تحت رئاستي تركيا وأوكرانيا للجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا، وهما:
    17. On 16 May 2006, the Special Rapporteur gave a presentation to COTER (the European Union Working Committee on Terrorism) on the methodology of identifying best practices in the field of Counter-Terrorism, including illustrative examples. UN 17- وفي 16 أيار/مايو 2006، قدم المقرر الخاص بياناً إلى اللجنة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للاتحاد الأوروبي، تناول فيه منهجية تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب وقدم أمثلة توضيحية في هذا الشأن.
    In 2011, the APEC Counter-Terrorism Task Force had produced some good practices on major event security planning, which would serve as a starting point for future capacity-building within APEC. UN 60- وفي عام 2011، وضعت الفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للرابطة بعض الممارسات الجيدة بشأن تخطيط أمن المناسبات الكبرى، من شأنها أن توفر نقطة بداية من أجل بناء القدرات ضمن الرابطة في المستقبل.
    14. Moreover, Spain hosted on 8 and 9 October 2009 a high-level seminar on the protection of human rights within the framework of the fight against terrorism, which was coorganized by the Counter-Terrorism Task Force of the Council of Europe and the Ministry of Foreign Affairs of Spain, with the support of the University of Málaga and of the Fundación Valsaín. UN 14 - وعلاوة على ذلك، استضافت إسبانيا في 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن حماية حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب، اشتركت في تنظيمها فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا، ووزارة خارجية إسبانيا، بدعم من جامعة ملقة ومؤسسة فالسين.
    72. UNESCO also participated in the inter-agency United Nations Counter-Terrorism Task Force and recently submitted a funding proposal to develop and implement programmes to support conflict prevention, promote peace education and contribute to countering the appeal of violent extremism in Nigeria. UN 72 - وشاركت اليونسكو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، وقدمت مؤخرا مقترحا للتمويل يهدف إلى وضع وتنفيذ برامج تدعم منع نشوب النزاعات وتشجع على التثقيف في مجال السلام وتسهم في مكافحة دعوات التطرف العنيف في نيجيريا.
    His Government supported common efforts to combat transnational organized crime and had participated in multilateral initiatives such as the Global Counterterrorism Forum, the United Nations Counter-Terrorism Centre and the Asia-Pacific Economic Cooperation Counter-Terrorism Task Force. The nature of such crime required inclusive global cooperation which acknowledged States' varying capacities and the challenges they faced. UN وقال إن حكومة بلده تؤيد الجهود المشتركة المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد شاركت في مبادرات متعددة الأطراف، كالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، فطبيعة هذه الجريمة تتطلب تعاونا عالميا شاملا يسلّم بتنوع قدرات الدول وبالتحديات التي تواجهها.
    2.5 The author was sentenced to 20 years' imprisonment for an " offence against the public peace - terrorism - [offences] against public and private entities - the State - " , by the Special Criminal Counter-Terrorism Division of the High Court of Lima (a " faceless " court) in the collective sentencing of 30 November 1994. UN 2-5 وفي حكم جماعي صدر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، حكمت الشعبة الجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب التابعة لمحكمة ليما العليا (محكمة مكونة من قضاة " مقنَّعين " ) على صاحب البلاغ بالسجن 20 سنة لارتكاب جرائم " تعدٍ على السلم الأهلي - إرهاب - ضد هيئات عامة وخاصة وضد الدولة " .
    Australia is also an active participant in other regional and multilateral bodies working to build Counter-Terrorism capability, including the Group of Eight (G-8) Counter-Terrorism Action Group, the Asia-Pacific Economic Cooperation Counter-Terror Task Force, the Asia-Europe Meeting Committee on Counter-Terrorism and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN كما تعَدُّ أستراليا مشاركاً نشطاً في الهيئات الإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى التي تعمل على بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب، ومنها فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثماني، وفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي والمحيط الهادئ، واللجنة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للاجتماع الآسيوي الأوروبي، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Counter-Terrorism news from the Monitoring Team of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), the Council of Europe Counter-Terrorism Task Force, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Organization of American States (OAS) Inter-American Committee against Terrorism are regularly circulated through the Network. UN وتعمَّم بانتظام عبر الشبكة أخبار مكافحة الإرهاب الواردة من فريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، ومنظمة الدول الأمريكية، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more