"بمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to English

    • anti-corruption
        
    • fight against corruption
        
    • combating corruption
        
    • to fighting corruption
        
    • to fight corruption
        
    • to combat corruption
        
    • anticorruption
        
    • Prevention of Corruption
        
    Chairperson of the African Union Advisory Board on anti-corruption in Africa UN رئيس المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي المعني بمكافحة الفساد في أفريقيا
    In addition, Mauritius is an active member of organizations and regional and subregional associations and forums on anti-corruption. UN وموريشيوس، بالإضافة إلى ذلك، عضو نشط في منظمات ورابطات إقليمية ودون إقليمية ومنتديات معنية بمكافحة الفساد.
    Brunei Darussalam stated that its anti-corruption Bureau was an independent body reporting directly to His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan. UN وذكرت بروني دار السلام أن مكتبها المعني بمكافحة الفساد هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام جلالة السلطان ومعز الدين والدولة.
    The Latin American and Caribbean Group believed that in order to achieve good governance, the fight against corruption should be carried out jointly by developed and developing countries. UN وبين أن المجموعة تعتقد أن تحقيق الحكم الرشيد يقتضي اضطلاع الدول المتقدمة والنامية معا بمكافحة الفساد.
    Participant of domestic, regional and international conferences and seminars on combating corruption UN شارك في المؤتمرات والحلقات الدراسية المحلية والإقليمية والدولية المعنية بمكافحة الفساد
    Mongolia reported that its Independent Authority against Corruption was a special, independent State body, as defined in its anti-corruption Law. UN وأبلغت منغوليا أن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد هي هيئة خاصة حكومية مستقلة كما يحددها قانونها المتعلق بمكافحة الفساد.
    The anti-corruption Commissioner has since appointed two deputies, who in turn recruited a total of three directors. UN ولقد عَيّن المفوض المعني بمكافحة الفساد نائبين له قاما بدورهما بتعيين ما مجموعه ثلاثة مديرين.
    We note the recent appointment of an anti-corruption Commissioner, who will head up the new anti-corruption Commission. UN ونشير إلى تعيين المفوض المكلف بمكافحة الفساد مؤخراً، الذي سوف يرأس لجنة مكافحة الفساد الجديدة.
    Spain has undergone legal reforms to strengthen its anti-corruption regime. UN أجرت إسبانيا إصلاحات قانونية لتعزيز نظامها الخاص بمكافحة الفساد.
    There is no lead Government agency on the ECOWAS anti-corruption protocol UN ليس هناك أي وكالة حكومية رائدة تعنى ببروتوكول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا المتعلق بمكافحة الفساد
    anti-corruption reforms are crucial to ensuring the success and results of all other reforms. UN تشكل الإصلاحات المرتبطة بمكافحة الفساد عاملا حاسما لضمان النجاح وتحقيق النتائج لجميع الإصلاحات الأخرى.
    anti-corruption Adviser to the Kyrgyzstan Supreme Prosecutors' Office UN المستشار المعني بمكافحة الفساد في مكتب المدَّعي العام الأعلى في قيرغيزستان
    In-Jong Director, anti-corruption and Civil Rights Commission UN مدير، اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية
    Director of the Bureau of Foreign Affairs; Delegate to anti-corruption workshops and meetings Ngiraiwet UN مدير مكتب الشؤون الخارجية؛ مندوب موفد لحضور حلقات العمل والاجتماعات المعنية بمكافحة الفساد
    As such, it is a valuable tool to inform national anti-corruption reform planning and implementation. UN وعليه، فإنه يُعتبر أداة قيمة لتخطيط وتنفيذ الإصلاحات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد بصورة مستنيرة.
    The research work was carried out by PricewaterhouseCoopers as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقامت الشركة بالأعمال البحثية كمساهمة خيرية في عمل الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الفساد.
    Responsible for legal matters with a bearing on the fight against corruption. UN مسؤولة عن المسائل القانونية ذات الصلة بمكافحة الفساد.
    35. Portugal welcomed Nigeria's establishment of a democratic government, the fight against corruption and economic growth. UN 35- ورحبت البرتغال بقيام نيجيريا بإنشاء حكومة ديمقراطية، كما رحبت بمكافحة الفساد وبالنمو الاقتصادي في نيجيريا.
    The latter was responsible for coordinating all the entities engaged in combating corruption and implementing relevant laws. UN وأضاف أن هذا المجلس مسؤول عن التنسيق بين جميع الكيانات التي يتصل عملها بمكافحة الفساد وتنفيذ القوانين ذات الصلة.
    The meeting called for the establishment of a number of task forces responsible for implementing the private sector's commitment to fighting corruption. UN ودعا الاجتماع إلى إنشاء عدد من فرق العمل المسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    Those initial steps must be followed by the establishment of effective anticorruption tools, as well as a visible and consistent political commitment to fight corruption. UN ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد.
    A programme to review the action plan to combat corruption had been launched to implement this general policy at the sectoral level. UN وقد أُطلق برنامج لاستعراض خطة العمل الخاصة بمكافحة الفساد قصد تنفيذ هذه السياسة العامة على المستوى القطاعي.
    President Koroma was firmly committed to the fight against corruption and had recently launched a revised National anticorruption Strategy. UN والرئيس كوروما ملتزم بحزم بمكافحة الفساد وقد أطلق في الآونة الأخيرة استراتيجية وطنية منقحة لمكافحة الفساد.
    Indicating partial compliance with article 6, Yemen stated that it required specific technical assistance, as well as training in the Prevention of Corruption and training for the personnel of its anti-corruption body. UN وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more