However, draft laws on combating money-laundering and the financing of terrorism and on bank secrecy have already been prepared in Tajikistan. | UN | ومع ذلك، فقد أُعِدت بالفعل في طاجيكستان مشاريع قوانين تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وبالسرية المصرفية. |
It had submitted its national report to the Counter-Terrorism Committee and had recently issued a proclamation on combating money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وقدمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب كما أصدرت مؤخرا إعلانا يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Furthermore, it had implemented all international standards and obligations set by the World Bank concerning measures to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك فقد طبقت جميع المعايير والالتزامات الدولية التي أقرها البنك الدولي والمتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
For example, an advanced training session on investigative techniques relating to countering money-laundering and the financing of terrorism was organized, jointly with the Global Programme, in Phnom Penh from 25 to 29 March. | UN | فعلى سبيل المثال، نُظِّمت دورة تدريبية متقدمة حول أساليب التحقيق فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بالاشتراك مع البرنامج العالمي، في بنوم بنه، من 25 إلى 29 آذار/مارس. |
In that context, the importance of the work of the Asia/Pacific Group on Money Laundering, the Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism, and the Financial Action Task Force on Money Laundering was underlined. | UN | وأُكّد في هذا الصدد على أهمية العمل الذي يقوم به كلّ من فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال والمجموعة الأوروبية الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة |
- Act No. 05-01 of 6 February 2005, against money-laundering and the financing of terrorism; | UN | - القانون رقم 05-01 المؤرخ 6 شباط/فبراير 2005 المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
Together with the International Monetary Fund and UNODC, the Institute organized a workshop for Central Asian countries on financial investigation and implementation of measures to counter money-laundering and the financing of terrorism; | UN | نظّم المعهد، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقات عمل لبلدان آسيا الوسطى عن التحريات المالية وتنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
Those tools include the Anti-Money-Laundering International Database, a compendium and analysis of legislation and regulations on anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. | UN | وتشمل هذه الأدوات قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال، وخلاصة وافية وتحليلا للتشريعات واللوائح التنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The Commonwealth, the Collective Security Treaty Organization and the Eurasian Group on combating money-laundering and the financing of Terrorism participated in a joint integrated anti-narcotics operation. | UN | وقد شارك الكمنولث، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، والفريق الأوروبي - الآسيوي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، في عملية متكاملة مشتركة لمكافحة المخدرات. |
7. Eurasian Group on combating money-laundering and the financing of Terrorism (EAG) | UN | ٧- المجموعة الأوروبية-الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب |
In September 2004, the Senegalese machinery for combating money-laundering and the financing of terrorism was evaluated by the World Bank. | UN | في أيلول/سبتمبر 2004، خضع النظام السنغالي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم أجراه البنك الدولي. |
Article 17 of the Act on combating money-laundering and the financing of Terrorism provides for the establishment of a financial intelligence unit with financial autonomy and its own decision-making powers, under the authority of the Minister of Finance. | UN | تنص المادة 17 من القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على إنشاء خلية للاستخبارات المالية تابعة لوزارة المالية تتمتع بالاستقلال المالي وبسلطة مستقلة في اتخاذ القرارات. |
The Governor of the Central Bank of the Democratic Republic of the Congo has issued an instruction on the rules applicable to microfinance establishments in relation to combating money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption all subsequently strengthened the mandate to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وفيما بعد عزَّزت كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد ولاية المكتب الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
- Requiring the appointment of special officials responsible for enforcing rules and implementing procedures to combat money-laundering and the financing of terrorism; | UN | - الإلزام بتعيين مسؤولين خصوصيين لإنفاذ القواعد وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
UNODC, together with the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and Interpol, was further encouraged to enhance cooperation with States to help them to comply fully with international norms and obligations to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وشُجّع المكتب أيضا، إلى جانب صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على تعزيز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماما للمعايير والالتزامات الدولية المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The French Financial Intelligence Unit, TRACFIN -- an anti-laundering body -- intervene when a report is lodged by professionals engaged in countering money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وتتدخّل وحدة الاستخبارات المالية الفرنسية - وهي هيئة لمكافحة غسل الأموال- عقب البلاغات الصادرة عن مهنيين معنيين بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Within the framework of their regimes for countering money-laundering and the financing of terrorism, many States are taking steps to strengthen their capacity in financial investigations and to ensure that law enforcement agencies are given adequate and timely access to national and international information-sharing mechanisms. | UN | وتقوم العديد من الدول، في إطار أنظمتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، باتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز قدرتها في مجال التحقيقات المالية وكفالة استفادة وكالات إنفاذ القانون بقدر كاف وفي الوقت المناسب من الآليات الوطنية والدولية لتبادل المعلومات. |
It should also be noted that on 16 December 2005 Uzbekistan became a full member of the Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism (EAG). | UN | وجدير بالملاحظة أيضا أن أوزبكستان أصبحت اعتبارا من 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005 عضوا كامل العضوية في المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
States can use this model law as guidance in enacting or updating their laws against money-laundering and the financing of terrorism. | UN | ويمكن أن تستخدم الدول هذا القانون النموذجي كدليل إرشادي في سنّ أو تحديث قوانينها الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب. |
During 2010, the Global Programme against Money-Laundering continued to encourage the development of policies to counter money-laundering and the financing of terrorism, raise awareness of cross-cutting aspects and act as a centre of expertise. | UN | 39- وواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، خلال عام 2010، تشجيع وضع السياسات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإذكاء الوعي بالجوانب الشاملة والقيام بمهمّة مركز للخبرة الفنية. |
The International Money-Laundering Information Network (IMoLIN), a one-stop research resource for anti-money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by the United Nations on behalf of a partnership of international organizations involved in anti-money-laundering. | UN | 42 - وأنشأت الأمم المتحدة في عام 1998 الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مجمَّع موارد للبحوث المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وذلك لأجل شراكة من المنظمات الدولية المهتمَّة بمكافحة غسل الأموال. |
In 2009, the Russian Federation ratified the Treaty on Anti-Money-Laundering and Counter-Financing of Terrorism between CIS member States. | UN | وفي عام 2009، صدّق الاتحاد الروسي على المعاهدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب المبرمة بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
At the regional level, it contributed to the fight against terrorism through the Commonwealth of Independent States (CIS), the Collective Security Treaty Organisation (CSTO), the Eurasian Group on Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism (EAG) and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ساهمت في مكافحة الإرهاب من خلال رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، والمجموعة الأوروبية الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
On matters relating to the prevention of money-laundering and the financing of terrorism, specialists from the relevant agencies of the Republic take part in seminars organized by international financial organizations, including the Joint Vienna Institute and the International Monetary Fund (IMF). | UN | وفيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، يشارك الخبراء التابعون للوكالات ذات الصلة في جمهورية أوزبكستان في الحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات المالية الدولية، بما في ذلك معهد فيينا المشترك وصندوق النقد الدولي. |