the Office of the Ombudsman was recognized as a national institution in accordance with the Paris Principles. | UN | ويعترف بمكتب أمين المظالم بوصفه مؤسسة وطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
the Office of the Ombudsman was designed as a central institutional guarantee that the human rights of all Salvadorans would be protected. | UN | والمقصود بمكتب أمين المظالم هو أن يكون ضمانا دستوريا رئيسيا لحماية حقوق الإنسان لجميع السلفادوريين. |
The logical framework, objectives, expected accomplishments and indicators of achievement of the Office of the Ombudsman are presented under subsection D. | UN | ويرد الإطار المنطقي، والأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بمكتب أمين المظالم في إطار الباب الفرعي دال. |
Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج. |
Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج. |
Outreach and publicizing the work of the Office of the Ombudsperson | UN | أنشطة التوعية والتعريف بمكتب أمين المظالم |
It is a natural source of anxiety and stress for the affected individuals, often prompting them to contact the Office of the Ombudsman. | UN | ويشكل ذلك مصدرا طبيعيا للقلق والتوتر للأفراد المتضررين، مما يدفع بالكثيرين منهم إلى الاتصال بمكتب أمين المظالم. |
The Independent Expert has discussed with the Haitian authorities the need to enact the bill on the Office of the Ombudsman as soon as possible and to provide the Office with adequate funding. | UN | وقد بحث الخبير المستقل مع سلطات البلد ضرورة التصويت في أسرع وقت ممكن على القانون المتعلق بمكتب أمين المظالم وتزويد هذا المكتب بالميزانية الضرورية لسير عمله. |
By and large, the persons who contact the Office of the Ombudsman have tended over the years to report at consistent rates the various types of problems cited. | UN | فقد مال الأشخاص الذين يتصلون بمكتب أمين المظالم إلى الإبلاغ بمعدلات ثابتة من سنة إلى أخرى عن الأنواع المختلفة من المشاكل المذكورة. |
97. The Committee also welcomed the presentation of the programme narrative of the Office of the Ombudsman in the results-based format. | UN | 97 - ورحبت اللجنة أيضا بعرض السرد البرنامجي المتعلق بمكتب أمين المظالم في شكل يستند إلى النتائج. |
97. The Committee also welcomed the presentation of the programme narrative of the Office of the Ombudsman in the results-based format. | UN | 97 - ورحبت اللجنة أيضا بعرض السرد البرنامجي المتعلق بمكتب أمين المظالم في شكل يستند إلى النتائج. |
the Office of the Ombudsman has been charged with the responsibility of investigating complaints against government, its corporations and agents where such complaints allege the violation of fundamental rights and freedoms. | UN | نيطت بمكتب أمين المظالم مسؤولية التحقيق في الشكاوى التي تُقدم ضد الحكومة وشركاتها ووكلائها ويُزعم فيها وقوع انتهاك للحقوق والحريات الأساسية. توصيات: |
1.4 Provisions for the Office of the Ombudsman are reflected under subsection D. | UN | 1-4 وترد المخصصات المتعلقة بمكتب أمين المظالم تحت الباب الفرعي دال. |
10. It is expected that the implementation of the recommendations of the Redesign Panel relating to the Office of the Ombudsman will enhance the effectiveness of the Office in resolving conflicts, including through binding mediation agreements. | UN | 10 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل المتصلة بمكتب أمين المظالم إلى زيادة فعالية المكتب في حل النـزاعات، بما في ذلك عن طريق اتفاقات وساطة مُلزمة. |
Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج. |
However, these issues are also of concern to consultants and individual contractors who contact the Ombudsman's Office following the expiration of their contracts. | UN | غير أن هذه المسائل تثير أيضا قلق الاستشاريين وفرادى المتعاقدين حيث يتصلون بمكتب أمين المظالم عقب انتهاء مدة عقودهم. |
It is expected that as the Ombudsman's Office becomes better known, the number of cases coming from those offices and missions will increase. | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد الحالات الآتية من هذه البعثات والمكاتب بازدياد المعرفة بمكتب أمين المظالم. |
In 1979, he went to the Ombudsman's Office where he created the Child and Youth Team and became the Deputy Ombudsman for Children and Youth. | UN | وفي 1979، التحق بمكتب أمين المظالم حيث أنشأ فريق الطفولة والشباب وأصبح نائباً لأمين المظالم في هذا المجال. |
It jointly conducts investigations with the Directorate for Children and Adolescents of the Ombudsman's Office regarding serious cases of violence occurring in such facilities. | UN | كما تُجري بحوثاً بالاشتراك مع إدارة شؤون الطفل والمراهق بمكتب أمين المظالم بشأن مظاهر العنف الرئيسية داخل السجون في هذه المرافق. |
Should you require assistance or further information please contact the Office of the Ombudsperson at: ombudsperson@un.org. | UN | إذا كنتم ترغبون في الحصول على مساعدة أو على معلومات أخرى، يرجى الاتصال بمكتب أمين المظالم على العنوان التالي: ombudsperson@un.org. |
The costs of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services that are borne by the support account, as well as the costs of the Office of Staff Legal Assistance also included in the support account, are being deducted from the overall share to be charged to the support account. | UN | ويجرى خصم التكاليف المتصلة بمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة التي يتحملها حساب الدعم، والتكاليف المتصلة بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين المدرجة في حساب الدعم أيضا، من الحصة العامة المحسوبة على حساب الدعم. |