86. The Committee recalls its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.237, para. 69) and strongly recommends that the State party: | UN | 86- وتذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.237، الفقرة 69) وتوصي، بشدة، الدولة الطرف بالقيام بما يلي: |
58. The Committee recalls its previous concluding observations (CEDAW/C/CHN/ CO/6, para. 39) and remains concerned about the low level of representation of women in politics, including in functional constituencies. | UN | 58 - تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة CEDAW/C/CHN/CO/6)، الفقرة 39)، وتظل قلقة إزاء التمثيل المتدني للمرأة في الحياة السياسية، بما في ذلك في الدوائر الانتخابية المهنية. |
45. In 2011, CERD recalled its previous concluding observations and noted with concern that the education system in Ireland was still largely denominational and was mainly dominated by the Catholic Church. | UN | 45- وفي عام 2011، ذكّرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بملاحظاتها الختامية السابقة مشيرة بقلق إلى أن النظام التعليمي في آيرلندا لا يزال مذهبياً في الإجمال وتهيمن عليه بشكل أساسي الكنيسة الكاثوليكية. |
7. The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 10) and regrets that the draft Marriage bill endorses polygamous marriages. | UN | 7- وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 10) وتأسف لإجازة مشروع قانون الزواج تعدد الزوجات. |
48. The Committee recalls its previous concluding observations (ibid., paras. 286 and 287) and is concerned at the excessive costs of childcare. | UN | 48 - وتذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (المرجع نفسه، الفقرتان 286 و 287)، وتشعر بالقلق إزاء التكاليف المفرطة لرعاية الأطفال. |
(3) The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the initial report of the State party on 8 January 1997 (CRC/C/15/Add.66). | UN | (3) وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية مقترنة بملاحظاتها الختامية السابقة المعتمدة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في 8 كانون الثاني/يناير 1997 (CRC/C/15/Add.66). |
150. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted in the State party's second periodic report on 31 January 2003, contained in CRC/C/15/Add.198. | UN | 150- وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية مقترنةً بملاحظاتها الختامية السابقة المعتمدة في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف المقدم في 31 كانون الثاني/يناير 2003، والمتضمن في الوثيقة CRC/C/15/Add.198. |
263. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's second periodic report on 31 January 2003 and contained in CRC/C/15/Add.203. | UN | 263- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية مقترنة بملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 31 كانون الثاني/يناير 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.203. |
766. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's second periodic report on 7 June 2002 (CRC/C/15/Add.178). | UN | 766- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية مقترنة بملاحظاتها الختامية السابقة المعتمدة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 7 حزيران/يونيه 2002 (CRC/C/15/Add.178). |
17. The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/C/CZE/CO/2, para. 15) and notes with concern that foreign minors awaiting deportation could be detained for up to 90 days in detention centres. | UN | 17- وتذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/CZE/CO/2، الفقرة 15) وتشير مع القلق إلى جواز احتجاز القصر الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم في مراكز احتجاز لمدة قد تصل إلى 90 يوماً. |
Recalling its previous concluding observations (CCPR/CO/70/PER, para. 14), the Committee remains concerned at the conditions in the Yanamayo and, particularly, Challapalca prisons (art. 10). | UN | وإذ تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/70/PER، الفقرة 14)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأوضاع في سجن يانامايو، وبصفة خاصة في سجن تشالابالكا (المادة 10). |
The Committee recalls its previous concluding observations (ibid., paras. 262 and 263) and remains concerned at the lack of a unified national strategy for the implementation of the Convention. | UN | وتذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (المرجع نفسه، الفقرتان 262 و263)، وهي مازالت تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى استراتيجية وطنية موحدة لتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee further recalls its previous concluding observations (ibid., paras. 280 and 281) and is concerned that corporal punishment remains lawful in the home. | UN | وتذكّر اللجنة كذلك بملاحظاتها الختامية السابقة (المرجع نفسه، الفقرتان 280 و 281)، ويساورها القلق لكون العقوبة البدنية في المنزل مازالت مشروعة. |
The Committee further recalls its previous concluding observations (ibid., paras. 278 and 279) and remains concerned that there still have not been any convictions for performing female genital mutilation. | UN | وتذكّر اللجنة كذلك بملاحظاتها الختامية السابقة (المرجع نفسه، الفقرتان 278 و279)، وهي ما زالت تشعر بالقلق لعدم صدور أي إدانات حتى الآن بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
34. The Committee recalls its previous concluding observations (CEDAW/C/KHM/CO/3, para. 27) and remains concerned at the continued occupational segregation and the concentration of women in low-wage and unskilled labour sectors, as well as at the persistent gender pay gap. | UN | 34 - تذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KHM/CO/3، الفقرة 27) وتعرب عن قلقها المستمر إزاء استمرار التمييز المهني وتركز النساء في قطاعات العمل التي تتسم بتدني الأجور والمهارات، فضلاً عن استمرار فجوة الأجور بين الجنسين. |
7. The Committee recalls its previous concluding observations (CERD/C/NZL/CO/17, para. 13) and notes with regret that the Treaty of Waitangi is not a formal part of domestic law even though the State party considers it the founding document of the nation. | UN | 7- تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 13) وتلاحظ بأسف أن معاهدة وايتانغي لا تشكل جزءاً رسمياً من القانون المحلي رغم أن الدولة الطرف تعتبرها الوثيقة المؤسسة للدولة. |
The Committee recalls its previous concluding observations (CERD/C/SWE/CO/18) and general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures (arts. 1, para. 4, and 2, para. 2). | UN | وتذكر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SWE/CO/18) وتعليقها العام الثاني والثلاثين (2009) بشأن معنى التدابير الخاصة ونطاقها (الفقرة 4 من المادة 1 والفقرة 2 من المادة 2). |
(17) The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/C/CZE/CO/2, para. 15) and notes with concern that foreign minors awaiting deportation could be detained for up to 90 days in detention centres. | UN | (17) وتذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/CZE/CO/2، الفقرة 15) وتشير مع القلق إلى جواز احتجاز القصر الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم في مراكز احتجاز لمدة قد تصل إلى 90 يوماً. |
8. The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 27) and regrets that the Penal Code continues to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | 8- وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 27) وتأسف لاستمرار قانون العقوبات في تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
22. The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 24) and regrets that the age of criminal responsibility in the State party remains at 8 years. | UN | 22- وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 24) وتأسف لعدم حودث تغيير في سن المسؤولية الجنائية في الدولة الطرف حيث لا تزال 8 سنوات. |