"بممثلي الخاص" - Translation from Arabic to English

    • my Special Representative
        
    At the conclusion of the meetings, the FNL (Rwasa) delegation indicated that the movement would contact my Special Representative again regarding additional discussions. UN وعند ختام الاجتماعات، أوضح وفد جبهة التحرير الوطنية أنها ستتصل بممثلي الخاص مرة أخرى بشأن إجراء مناقشات إضافية.
    I should like to pay tribute in particular to my Special Representative and to the Force Commander, for the determination with which they continue to carry out their responsibilities. UN وأود أن اشيد على وجه الخصوص بممثلي الخاص وبقائد القوة، تقديرا مني للعزم الذي يواصلان إبداءه خلال الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    I also pay tribute to my Special Representative, the Chief Military Observer and the staff of UNAVEM II for the determination with which they continue to discharge their duties. UN كما أني أشيد بممثلي الخاص وبرئيس المراقبين العسكريين وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، لما يبدونه من ثابت العزم في الدأب على تأدية واجباتهم.
    These matters have prompted my Special Representative to consult the United Nations Centre for Human Rights with a view to including a Human Rights Officer on his team in Monrovia. UN وقد دفعت هذه المسائل بممثلي الخاص الى التشاور مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان بغية تضمين موظف لحقوق الانسان في فريقه الموجود في منروفيا.
    61. The certification mandate of my Special Representative will be crucial in ensuring the credibility of the electoral process. UN 61 - وسيكون لولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص أهمية حاسمة في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    51. A number of Governments have informally approached my Special Representative to explore the possibility of deploying international police under the auspices of the United Nations. UN 51 - اتصل عدد من الحكومات بصورة غير رسمية بممثلي الخاص لتدارس إمكانية نشر شرطة دولية برعاية الأمم المتحدة.
    I would like to pay tribute in particular to my Special Representative and to the Chief Military Observer of UNAVEM II for the determination with which they continue to fulfil their duties. UN وأود أن أشيد بوجه خاص بممثلي الخاص وبكبير المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا تقديرا مني للعزم الذي يواصلان به أداء واجباتهما.
    29. I would not wish to end my report without paying tribute to my Special Representative for his determined efforts to further the implementation of the settlement plan. UN ٩٢ - ولا أود أن اختتم تقريري دون الاشادة بممثلي الخاص لجهوده الدؤوبة في سبيل مواصلة تنفيذ خطة التسوية.
    23. Finally, I should like to pay tribute to my Special Representative and the men and women serving with him in UNMOT. UN ٣٢ - وأخيرا، أود اﻹشادة بممثلي الخاص وبالرجال والنساء الذين يعملون معه في بعثة المراقبين.
    61. A number of proposals were communicated to the technical assessment mission regarding the implementation of the certification mandate of my Special Representative. UN 61 - وجرى إبلاغ بعثة التقييم التقني بعدد من المقترحات بشأن تنفيذ ولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص.
    I also pay tribute to my Special Representative for being available to accompany Guinea and the region through this process that led him to make over 13 trips to Guinea in 2010. UN وأشيد أيضا بممثلي الخاص لحضوره المستمر من أجل مرافقة غينيا وبلدان المنطقة خلال هذه العملية التي تطلبت منه القيام بأكثر من 13 رحلة إلى غينيا في عام 2010.
    Representatives of nine Member States, both current and potential donors, as well as the observer of the African Union, took part in the visit, during which they met with my Special Representative. UN وشارك ممثلو تسع دول أعضاء، من الجهات المانحة الحالية أو المحتملة، فضلا عن المراقب الخاص للاتحاد الأفريقي، في هذه الزيارة التي اجتمعوا فيها بممثلي الخاص.
    I also would like to commend my Special Representative, Daudi Ngelautwa Mwakawago, and all UNAMSIL military and civilian personnel for the contribution they continue to make towards ensuring security, stability and national recovery in Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص داودي نغيلوتوا مواكاواغو وجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة لإسهامهم المتواصل في كفالة تحقيق الأمن والاستقرار والإنعاش الوطني في سيراليون.
    I would also like to commend my Special Representative in the Central African Republic, General Lamine Cissé, his staff, and other members of the United Nations country team as a whole, for their professionalism and dedication in fulfilling their vital duties, often, in dangerous conditions. UN كذلك أود أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال الأمين سيسي، وموظفيه وسائر موظفي فريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه جميعا من روح مهنية وتفان في أداء مهامهم الحيوية في ظل ظروف كثيرا ما تكون خطرة.
    At the recommendation of that mission, and in consultation with my Special Representative, the internal coordination mechanisms of the Country Team will be strengthened to better engage with the UNMIN coordination unit in supporting my Special Representative's responsibility to coordinate assistance from the United Nations system to the peace process. UN وبناء على توصية من تلك البعثة، وبالتشاور مع ممثلي الخاص، سيجري تعزيز آليات التنسيق الداخلية التابعة للفريق القطري كي تشارك بصورة أفضل مع وحدة التنسيق التابعة للبعثة في دعم المسؤولية المنوطة بممثلي الخاص فيما يتعلق بتنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لعملية السلام.
    75. In conclusion, I would like to commend my Special Representative and all civilian and military staff of UNMIL for their contributions to the peace process in difficult and challenging circumstances. UN 75 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وكل أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المدنيين والعسكريين لمساهماتهم في عملية السلام في ظل ظروف تتسم بالصعوبة والتحدي.
    58. The High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, visited Nairobi and met with my Special Representative in April 2006. UN 58 - وقد زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، نيروبي، والتقت بممثلي الخاص في نيسان/أبريل 2006.
    The civilian component of the mission has utilized the good offices mandate vested in my Special Representative to bring together the various communities in an effort to promote mutual understanding, help strengthen respect for human rights and ease political and inter-ethnic tensions within the country. UN وقد استفاد العنصر المدني للبعثة من ولاية المساعي الحميدة المنوطة بممثلي الخاص من الجمع بين مختلف الطوائف في محاولة لتعزيز التفاهم المتبادل والمساعدة على تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وتخفيف حدة التوترات السياسية والعرقية داخل البلد.
    7. The civilian component of UNPREDEP continues to play an important role in the implementation of the good offices mandate of my Special Representative. UN ٧ - لا يزال العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي يؤدي دورا هاما في تنفيذ ولاية " المساعي الحميدة " المنوطة بممثلي الخاص.
    52. In conclusion, I should like to pay tribute to my Special Representative and to all MONUA personnel, as well as to the staff of United Nations programmes, funds and agencies and non-governmental organizations for their commendable work under challenging conditions. UN ٥٢ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع أفراد البعثة، وكذلك بموظفي برامج وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما يبذلونه من جهد مشكور في ظل ظروف صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more