"بمناسبة الذكرى العاشرة" - Translation from Arabic to English

    • on the occasion of the tenth anniversary
        
    • on the tenth anniversary of
        
    • occasion of the tenth anniversary of the
        
    • the occasion of the tenth anniversary of
        
    • connection with the tenth anniversary of
        
    • commemorating the tenth anniversary
        
    • the occasion of its tenth anniversary
        
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Statement by the President of the Republic of Belarus on the occasion of the tenth anniversary of the admission of Belarus to the Organization for Security and Cooperation in Europe UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    on the tenth anniversary of the International Youth Year, it was time for the United Nations to realize that young people were not the problem, but the solution. UN لقد حان الوقت بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أن تتفهم اﻷمم المتحدة أن الشباب ليسوا هم المشكلة وإنما الحل.
    In 1995, on the tenth anniversary of International Youth Year, the United Nations strengthened its commitment by directing the international community's response to the challenges concerning young people in the next millennium. UN وفي عام 1995، بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب، عزَّزت الأممُ المتحدة التزامَها بتوجيه جهود المجتمع الدولي إلى تذليل التحديات المتعلقة بالشباب في الألفية التالية.
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Statement of the heads of State of the parties to the Treaty on Collective Security on the occasion of the tenth anniversary of the signing of the Treaty UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    on the occasion of the tenth anniversary of the ratification of the Treaty by France, France made a special appeal to the nine Annex 2 States that have not yet ratified the Treaty to do so UN بمناسبة الذكرى العاشرة لتصديق فرنسا على المعاهدة، وجهت فرنسا نداء خاصا إلى دول المرفق 2 التسع التي لم تصدق بعد على المعاهدة، لكي تفعل ذلك.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit the text of the statement by the President of the Republic of Belarus on the occasion of the tenth anniversary of the admission of Belarus to the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It supported the draft world programme of action for youth to the year 2000 and beyond formulated on the occasion of the tenth anniversary of the International Youth Year. UN وتؤيد الحكومة الغينية أيضا مشروع برنامج العمل العالمي لﻷمم المتحدة للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والذي وضع بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    We should also like to express our sincere congratulations to the entire international community on the tenth anniversary of the entry into force of the Convention on the prohibition of anti-personnel landmines, otherwise known as the Ottawa Convention. UN ونود أن نقدم أيضاً تهانينا الخالصة بمناسبة الذكرى العاشرة على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد المعروفة باسم اتفاقية أوتوا، ومن خلال هذه الكلمة نهنئ كل المجموعة الدولية.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the President of the Russian Federation, Mr. Vladimir Putin, on the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The European Union extends warm congratulations and good wishes to the Government and people of South Africa on the tenth anniversary of the achievement of democracy. UN يقدم الاتحاد الأوروبي أحر تهانيه وأطيب تمنياته إلى حكومة جنوب أفريقيا وشعبها بمناسبة الذكرى العاشرة لتحقيق الديمقراطية فيها.
    Delegations also noted the events undertaken in connection with the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN ونوهت كذلك بالفعاليات التي نظمت بمناسبة الذكرى العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism will hold a special meeting commemorating the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1373 (2001) and the establishment of the Committee, on Wednesday, 28 September 2011, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber (NLB). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب جلسة استثنائية بمناسبة الذكرى العاشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وبإنشاء اللجنة، يوم الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    An inspiring example in our region is provided by the Euro-Mediterranean Partnership, set up as a result of the 1995 Barcelona Declaration and which has just been given a fresh impetus on the occasion of its tenth anniversary. UN وتمثل الشراكة اليورو - متوسطية الناجمة عن إعلان برشلونة لعام 1995 والتي تم إعطاؤها زخماً جديداً بمناسبة الذكرى العاشرة لانطلاقتها مثالا ناصعا على هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more