Rather, they are personal manoeuvres by Mr. Ntanganda, who is the subject of an arrest warrant from the International Criminal Court. | UN | بل تتعلق بمناورات شخصية يقوم بها السيد بوسكو نتانغاندا الذي صدرت بحقه مذكرة توقيف صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية. |
Cuba is submitted to onerous and discriminatory procedures and endures endless manoeuvres aimed at confiscating shipments. | UN | وتخضع كوبا لإجراءات قاسية وتمييزية، وعليها القبول بمناورات لا نهاية لها تستهدف مصادرة الشحنات. |
The Eritrean Government is thus telling all who care to listen that it is engaged in tactical manoeuvres in order to gain time to regroup and reorganize. | UN | وهكذا تقول الحكومة اﻹريترية لمن يريد أن يسمع أنها تقوم بمناورات تكتيكية من أجل كسب الوقت وإعادة تجميع القوات وتنظيمها. |
They are now staging large-scale combined military exercises with the United States against us. | UN | ولكنهم يقومون اﻵن بمناورات عسكرية واسعة النطاق بالاشتراك مع الولايات المتحدة ضدنا. |
The Organization had established a mechanism for combating terrorism, and joint bilateral and multilateral military exercises had been conducted for that purpose. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أنه تم إنشاء جهاز لمكافحة الإرهاب قام بمناورات عسكرية مشتركة، بصورة ثنائية ومتعددة الأطراف. |
I took evasive maneuvers. You can't be on my 6. | Open Subtitles | قمت بمناورات المراوغه لا يمكنك أن تكون بإتجاه السادسه |
Various legal manoeuvres are under way that could end up setting him free. | UN | ويجري القيام بمناورات قانونية مختلفة يمكن أن تفضي إلى الإفراج عنه. |
FNL also stated that the Government was conducting what it termed hostile military manoeuvres in areas where its combatants were located. | UN | وصرحت قوات التحرير الوطنية أيضا بأن الحكومة تجري ما أسمته بمناورات عسكرية عدائية في مناطق يرابط فيها مقاتلوها. |
After verbal warnings were issued, the helicopter conducted evasive manoeuvres before landing 30 kilometres south-east of Mostar. | UN | وبعد توجيه انذارات شفوية، قامت طارة الهليكوبتر بمناورات للمراوغة قبل أن تحط على بعد ٣٠ كيلومترا جنوب شرق موستار. |
Soviet tanks are carrying out manoeuvres along the Finnish border. | Open Subtitles | الدبابات الروسية تقوم بمناورات على طول الحدود الفنلندية. |
Recommendations for advance notification of major military manoeuvres involving nuclear arms might be agreed upon here in the CD. | UN | ويمكن هنا داخل مؤتمر عدم الانحياز الاتفاق على توصيات خاصة باﻹخطار المسبق بخصوص القيام بمناورات عسكرية هامة تدخل فيها اﻷسلحة النووية. |
The United States Navy managed approximately 14,600 acres on the eastern portion of Vieques, which were used for amphibious training exercises and air-to-ground manoeuvres. | UN | وكان سلاح بحرية الولايات المتحدة يدير نحو 600 14 فدان في الجزء الشرقي من بييكيس، ويستخدم تلك المنطقة للتدريب على العمليات البرمائية والقيام بمناورات إطلاق النيران من الجو نحو الأرض. |
The United States Navy managed approximately 14,600 acres on the eastern portion of Vieques, which were used for amphibious training exercises and air-to-ground manoeuvres. | UN | وكان سلاح بحرية الولايات المتحدة يدير نحو 600 14 فدان في الجزء الشرقي من بييكيس، ويستخدم تلك المنطقة للتدريب على العمليات البرمائية والقيام بمناورات إطلاق النيران من الجو نحو الأرض. |
In addition, Mauritania participated in the Joint Operational Chiefs of Staff Committee, together with Algeria, Mali and the Niger, which sought to strengthen military and security cooperation in the Sahel region and demonstrate the solidarity of those States in combating terrorism and international crime by monitoring cross-border activity and holding joint manoeuvres. | UN | وأضاف قائلا، إن موريتانيا قد شاركت في اللجنة المشتركة لرؤساء الأركان، إلى جانب كل من الجزائر ومالي والنيجر، والتي تسعى إلى تعزيز التعاون العسكري والأمني في منطقة الساحل والإعراب عن تضامن تلك الدول في مكافحة الإرهاب والجرائم الدولية عن طريق رصد الأنشطة العابرة للحدود والقيام بمناورات مشتركة. |
Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises. | UN | وتعمل بلداننا على تقاسم المعلومات الاستخباراتية وتعقب الشحنات الدولية المشتبه بها، والقيام بمناورات عسكرية مشتركة. |
There have been no deployments of forces from the Greek or Turkish mainland for exercises in Cyprus in recent years. | UN | ولم تنشر في السنوات الأخيرة أية قوات من البر الرئيسي اليوناني أو التركي للقيام بمناورات. |
The United Kingdom undertakes routine military exercises of short range missiles approximately every six months on the islands. | UN | وتقوم المملكة المتحدة بمناورات عسكرية روتينية كل ستة أشهر تقريبا في الجزر تستخدم فيها قذائف قصيرة المدى. |
Subsequent joint air and naval exercises held by the Yugoslav side in the bay further increased tension. | UN | وازدادت حدة التوتر مرة أخرى بفعل قيام الجانب اليوغوسلافي عقب ذلك بمناورات جوية وبحرية مشتركة في هذا الخليج. |
Intel says that every other Saturday the marines do field maneuvers, so there won't be any stinking jarheads in the joint. | Open Subtitles | هناك معلومات تقول أنّ البحرية تقوم بمناورات ميدانية كلّ يوم سبت لذا لن يكون هناك أيّ جنود بحرية قذرين في المكان |
Evasive maneuvers. Planes down 20 degrees. | Open Subtitles | لنقم بمناورات المراوغة المحركات الى أسفل 20 درجة |
30. In April, both the rebel movements and the militias continued to manoeuvre to improve their positions while the peace talks remained stalled. | UN | 30 - في نيسان/أبريل، واصلت كل من حركات التمرد والميليشيـات القيام بمناورات بغية تعزيز مواقعها بينما بقـيت محادثات السلام تراوح مكانها. |
Now, we may not have sublight engines, but we do have maneuvering thrusters. | Open Subtitles | لم تعد لدينا محركات المدى المتوسط، لكن يمكننا القيام بمناورات اندفاعية. |