"بمناولة" - Translation from Arabic to English

    • handling
        
    • handle
        
    • handled
        
    Expert Meeting on handling, Transport, Packaging and Identification of Living Modified Organisms UN اجتماع الخبراء المعني بمناولة ونقل وتعبئة وتحديد هوية الكائنات الحية المعدلة
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. UN وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. UN وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك.
    Transfer and storage areas should be designed to handle accidental spills. UN ينبغي أن تصمم مناطق العمل والتخزين بما يسمح بمناولة الإنسكابات العارضة.
    Samples should be accompanied by a chain of custody form that keeps a record of all people who have handled the samples. UN يجب أن تكون العينات مصحوبة بسلسلة من نماذج الحضانة التي نعطي تسجيلاً عن كل الأفراد الذين قاموا بمناولة هذه العينات.
    Laws addressing handling of weapons/explosives UN القوانين المتعلقة بمناولة الأسلحة والمتفجرات
    It was further resolved that Mr. Shaw had sole management authority for handling the funds between Nexus and the bank. UN وتقرر كذلك أن ينفرد السيد شو بالسلطة الإدارية فيما يتعلق بمناولة الأموال بين نيكزس والبنك.
    Internal procedures for the Secretariat's handling of confidential information while assisting the Committee could be developed; UN ويمكن تطوير إجراءات داخلية خاصة بمناولة الأمانة للمعلومات السرية مع مساعدة اللجنة في نفس الوقت؛
    Health standards and regulations for handling radioactive waste (Sporo 2000) UN المعايير والنظم الصحية المتعلقة بمناولة النفايات المشعة
    Contains regulations regarding handling of PCBs and a programme for the preparation of inventories. UN يحتوي على لوائح تنظيمية تتعلق بمناولة ثنائي الفينيل متعدد الكلور وبرنامج لإلغاء قوائم الجرد.
    Special handling requirements for the wastes on site should be included. UN يجب أن يُزود الموقع بالمتطلبات الخاصة بمناولة النفايات.
    Special handling requirements for the wastes on site should be included. UN يجب أن يُزود الموقع بالمتطلبات الخاصة بمناولة النفايات.
    UNOCI has supported these flights by providing fuel, passenger handling and cargo handling services, has organized parking allocation, has processed flight operation authorization and overflight/landing clearances and has supervised and handled their crew requirements. UN وردت إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شحنات تتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كما قامت بمناولة وإرسال شحنات عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The office also represents the Administration before the United Nations Dispute Tribunal, handling all applications and motions. UN ويتولى المكتب أيضا تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إذ يقوم بمناولة جميع الطلبات والالتماسات.
    Full protective clothing should be used by those handling the compound. UN يجب على من يقومون بمناولة هذا المركب أن يستخدموا ملابس واقية كاملة.
    Appropriate governmental regulations seem to be in place as regards both handling and import/export, and in some case these are harmonized with the Basel Convention, PIC and EU. UN ويبدو أن اﻷنظمة الحكومية المناسبة موجودة فيما يتعلق بمناولة النفايات الخطرة وتصديرها واستيرادها، وفي بعض الحالات تنسجم هذه اﻷنظمة مع اتفاقية بازل ومبدأ الموافقة المسبقة عن علم مع الاتحاد اﻷوروبي.
    In Australia, a refrigerant handling license must be held by any person who handles a fluorocarbon refrigerant, including decanting, manufacturing, installing, servicing or decommissioning refrigeration and air-conditioning equipment. UN ففي أستراليا يجب أن يحصل أي شخص يقوم بمناولة مبرد الفلوروكربون، على ترخيص مناولة المـُبرد بما في ذلك تفريغ الحاويات، والتصنيع، والتركيب، والخدمة أو إخراج معدات التبريد وتكييف الهواء من الخدمة.
    Montenegro would welcome international support in the following areas: information exchange, expert support, organization of trainings, exchange of information with other countries, detection equipment for chemical, biological, radiological and nuclear material, transport of dangerous substances and protection in relation to handling of these substances. UN يرحب الجبل الأسود بالدعم الدولي في المجالات التالية: تبادل المعلومات، والدعم المقدم من الخبراء، وتنظيم دورات تدريبية، وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، ومعدات الكشف عن المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، ونقل المواد الخطرة، والحماية فيما يتعلق بمناولة هذه المواد.
    Currently, different organizational units, instead of being approached globally, handle paper-based and digital processes quite separately. UN وفي الوقت الراهن، تقوم مختلف الوحدات التنظيمية، بمناولة عمليات ورقية ورقمية منفصلة، بدلاً من التعامل معها بشكل أعم.
    - Factories that use chemicals and handle derivatives UN - المصانع التي تستخدم مواد كيميائية والتي تقوم بمناولة مشتقات تلك المواد؛
    Refurbishment facilities should handle residual materials on site in a manner that protects against releases into the environment and ensures that they are safely transported to an appropriate facility. UN 29 - ينبغي أن تقوم مرافق إعادة التجديد بمناولة الخامات المتخلفة في الموقع بصورة تحول دون إطلاق إطلاقات إلى البيئة وتضمن نقلها بصورة آمنة لمرفق ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more