"بمنطقة السلم" - Translation from Arabic to English

    • the zone of peace
        
    The information centres in the region, and the United Nations Information Service in Geneva, as part of their regular activities, also highlighted matters related to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in press briefings, meetings with non-governmental-organizations, film screenings and through replies to public inquiries. UN وتقوم مراكز اﻹعلام في المنطقة اﻹقليمية، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف كذلك بإبراز المسائل المتصلة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي في جلسات اﻹحاطة والاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وعروض اﻷفلام وعن طريق اﻹجابة على استفسارات الجمهور، وذلك كجزء من أنشطتها العادية.
    The African and South American countries members of the zone of peace and cooperation aim at erecting building blocks of cooperation, understanding, stability and prosperity. UN إن البلدان اﻷفريقية وبلدان أمريكا الجنوبية اﻷعضاء بمنطقة السلم والتعاون، تهدف إلى إقامة بنيان من التعاون والتفاهم والاستقرار والازدهار.
    Since the 1986 declaration of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic, significant progress has been made in the political, economic, scientific, technical and cultural spheres to further the objectives of the Zone. UN ومنـــذ صدور إعـــلان عام ١٩٨٦ الخاص بمنطقة السلم والتعاون في جنـــوب اﻷطلسي، أحرز تقدم كبير في المجالات السياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والثقافية، لدعم أهــداف المنطقة.
    1. The Government of Uruguay has been an active participant in activities related to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic since 1986 when the zone was solemnly declared by General Assembly resolution 41/11. UN ١ - لا تزال حكومة أوروغواي مشاركا فعالا في اﻷنشطة المتصلة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي منذ عام ١٩٨٦ عندما أعلن عنها رسميا بموجب قرار الجمعية العامة ٤١/١١.
    Brazil, which has been closely associated with the zone of peace and cooperation of the South Atlantic since its inception, accords outstanding importance to the zone as a forum capable of furthering the dialogue among the countries of western Africa and eastern South America. UN والبرازيل التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي منذ نشأتها، تولي أهمية فائقة للمنطقة بوصفها محفلا قادرا على تعميق الحوار فيما بين بلدان غرب أفريقيا وشرق أمريكا الجنوبية.
    1. The Argentine Republic is pleased to transmit the following observations concerning the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. It is important to recall the continuing colonial situation of the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands, which affects the territorial integrity of the Argentine Republic. UN ١ - يسر جمهورية اﻷرجنتين أن تقدم الملاحظات التالية المتعلقة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي ومن المهم اﻹشارة الى استمرار حالة استعمار جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية مما يؤثر على السلامة اﻹقليمية لجمهورية اﻷرجنتين.
    Mr. Pérez-Otermin (Uruguay) (interpretation from Spanish): Uruguay has been and is an active participant in activities related to the zone of peace and cooperation in the South Atlantic since 1986, when the zone was solemnly declared in resolution 41/11. UN السيد بيريز - اوترمين )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: لا تزال أوروغواي منذ عام ١٩٨٦ شريكا نشطا في اﻷنشطة المتصلة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي التي أعلنت رسميا بموجب القرار ٤١/١١.
    1. the zone of peace and cooperation of the South Atlantic has been recognized by the international community as a valuable mechanism that provides the 24 countries from the two shores of the South Atlantic with an important framework for concerted efforts in the pursuit of the common goals of peace, social and economic development and protection of the environment. UN ١ - يعترف المجتمع الدولي بمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي بوصفها آلية قيمة توفر للبلدان اﻷربعة والعشرين الواقعة على شاطئي جنوب المحيط اﻷطلسي إطارا مهما لبذل جهود متعاضدة تستهدف تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة في السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة.
    8. Pursuant to the above resolution, the Secretary-General addressed a note verbale on 22 March 1994 to the Governments of the States Members of the United Nations, requesting their views on the implementation of the declaration on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ٨ - وعملا بالقرار المذكور أعلاه، وجه اﻷمين العام في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ مذكرة شفوية إلى حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة طالبا فيها آراءها بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Mrs. Flores (Uruguay) (interpretation from Spanish): Uruguay takes a keen interest that Uruguay is participating in the debate on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN السيدة فلوريس )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تشارك أوروغواي باهتمام شديد في المناقشة المتعلقة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Convinced that the establishment of a South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an essential component of the Declaration on the zone of peace, Freedom and Neutrality, signed in Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute towards strengthening the security of States within the Zone and towards enhancing international peace and security as a whole, UN واقتناعا منها بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، باعتباره عنصرا أساسيا من الإعلان المتعلق بمنطقة السلم والحرية والحياد الموقع في كوالالمبور في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، سوف يساهم في توطيد أمن الدول الواقعة ضمن المنطقة وسيعزز السلام والأمن الدوليين ككل،
    Convinced that the establishment of a South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an essential component of the Declaration on the zone of peace, Freedom and Neutrality, signed in Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute towards strengthening the security of States within the Zone and towards enhancing international peace and security as a whole, UN واقتناعا منها بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، باعتباره عنصرا أساسيا من الإعلان المتعلق بمنطقة السلم والحرية والحياد الموقع في كوالالمبور في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، سوف يساهم في توطيد أمن الدول الواقعة ضمن المنطقة وسيعزز السلام والأمن الدوليين ككل،
    Convinced that the establishment of a South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an essential component of the Declaration on the zone of peace, Freedom and Neutrality, signed in Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute towards strengthening the security of States within the Zone and towards enhancing international peace and security as a whole, UN واقتناعا منها بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، باعتباره عنصرا أساسيا من الإعلان المتعلق بمنطقة السلم والحرية والحياد الموقع في كوالالمبور في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، سيساهم في توطيد أمن الدول الواقعة ضمن المنطقة وسيعزز السلام والأمن الدوليين ككل،
    Convinced that the establishment of a South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an essential component of the Declaration on the zone of peace, Freedom and Neutrality, signed in Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute towards strengthening the security of States within the Zone and towards enhancing international peace and security as a whole, UN واقتناعا منها بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، باعتباره عنصرا أساسيا من الإعلان المتعلق بمنطقة السلم والحرية والحياد الموقع في كوالالمبور في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، سيساهم في توطيد أمن الدول الواقعة ضمن المنطقة وسيعزز السلام والأمن الدوليين ككل،
    The information centres in Asuncion, Buenos Aires, Dakar, Rio de Janeiro, Washington and Windhoek, and the United Nations Information Service at Geneva, as part of their regular activities, have highlighted matters related to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in press briefings, meetings with non-governmental organizations, film screenings and through public inquiries. UN وقامت مراكز الاعلام في أسونسيون وبيونيس آيرس، وداكا، وريو دي جانيرو، وواشنطن ووندهوك ودائرة اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف، كجزء من أنشطتها العادية، بإبراز المسائل المتصلة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي في الجلسات الاعلامية للصحفيين، والاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وعرض اﻷفلام ومن خلال الاستبيانات العامة.
    The information centres at Asuncion, Buenos Aires, Dakar, Rio de Janeiro, Washington, D.C., and Windhoek, and the United Nations Information Service at Geneva, as part of their regular activities, have highlighted matters related to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in press briefings, meetings with non-governmental organizations, film screenings and through public inquiries. UN وتقوم المراكز اﻹعلامية في اسونيون، وبوينس آيرس، وداكار، وريو دي جانيرو، وواشنطن العاصمة، ووندهوك، والقسم اﻹعلامي لﻷمم المتحدة في جنيف، بإلقاء اﻷضواء في سياق أنشطتها العادية على المسائل المتصلة بمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي فيما تعقده من لقاءات صحفية واجتماعات مع المنظمات غير الحكومية، ومن خلال عرض اﻷفلام، والرد على الاستفسارات العامة.
    114. It was stated that the specific General Assembly resolution on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic (resolution 56/7) could have been added to the legislative mandates because the zone could be regarded as a useful tool to promote development and cooperation among the countries of the southern hemisphere. UN 114 - وقيل إن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بمنطقة السلم والتعاون في جنوب الأطلسي (القرار 56/7) على وجه التحديد كان يمكن أن يضاف إلى الولايات التشريعية لأن هذه المنطقة يمكن أن تعتبر أداة مفيدة لتعزيز التنمية والتعاون بين بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more