"بمنع الأزمات والإنعاش" - Translation from Arabic to English

    • Crisis Prevention and Recovery
        
    As part of this collaboration, the Department developed, jointly with the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, a programme on building national capacities for conflict prevention. UN وفي إطار هذا التعاون، اشتركت الإدارة مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في وضع برنامج لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع نشوب النزاعات.
    The other two service lines were part of the Crisis Prevention and Recovery practice. UN أما فئتا الخدمات الأخريان، فكانتا ضمن الممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش منها.
    UNDP Crisis Prevention and Recovery Knowledge Network UN :: شبكة المعارف التابعة للبرنامج الإنمائي المعنية بمنع الأزمات والإنعاش
    GRID-Europe of UNEP continues to support the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of UNDP and the Swiss Agency for Development and Cooperation in the development of the Global Risk Identification Programme of UNDP. UN 37- ويواصل مكتب " غريد-أوروبا " التابع لليونيب تقديم الدعم إلى مكتب اليونديب المعني بمنع الأزمات والإنعاش وإلى الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في مجال صوغ برنامج اليونديب العالمي لاستبانة المخاطر.
    UNDP has concluded a comprehensive gender review of its Bureau for Crisis Prevention and Recovery that forms the basis of a strategic planning process, leading to a multi-year gender strategy. UN وقد اختتم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراضا شاملا للوضع الجنساني لمكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش يشكل الأساس لعملية تخطيط استراتيجي تؤدي إلى استراتيجية للجنسين متعددة السنوات.
    The UNCDF partnership with the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery is expected to result in additional funding to support the development of microfinance sectors in post-conflict and crisis countries. UN ويتوقع أن تساهم شراكة الصندوق مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في تحقيق تمويل إضافي لدعم تنمية قطاعات التمويل المتناهي الصغر في البلدان الخارجة من الصراعات والأزمات.
    UNDP had launched global programmes on the rule of law and access to justice in its Bureau for Crisis Prevention and Recovery and its Bureau for Development Policy. UN وشرع البرنامج الإنمائي في تنفيذ برامج عالمية تتصل بسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء في مكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش ومكتبه المعني بالسياسات الإنمائية.
    BCPR has deployed Crisis Prevention and Recovery teams of technical experts to the regional service centres. UN وقام مكتب منع الأزمات والإنعاش بنشر الأفرقة المعنية بمنع الأزمات والإنعاش والمؤلفة من خبراء تقنيين في مراكز الخدمات الإقليمية.
    Meanwhile, UNDP was viewed as a critical partner by a relatively modest 80 per cent of all partners in Crisis Prevention and Recovery. UN وفي الوقت نفسه، فإن البرنامج الإنمائي قد أُعتبر شريك بالغة الأهمية في ما يتصل بمنع الأزمات والإنعاش من جانب نسبة متواضعة نسبيا من جميع الشركاء تبلغ 80 في المائة.
    Of these almost 70 per cent are country office staff members, indicating the increasingly decentralized nature of the Crisis Prevention and Recovery practice community. UN وما يقارب 70 في المائة من هؤلاء هم موظفون في المكاتب القطرية، مما يدل على الطبيعية المتزايدة في اللامركزية للمجموعة المشاركة في الممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش منها.
    Meanwhile, four of the top-performing service lines fall under Crisis Prevention and Recovery and responding to HIV/AIDS. UN وفي الوقت ذاته، فإن أربعة من فئات الخدمات التي سجلت أعلى معدلات الأداء تندرج في الهدفين المتعلقين بمنع الأزمات والإنعاش منها والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    212. Country office reporting for 2004 on the integration of the drivers of development into Crisis Prevention and Recovery work indicates some serious shortcomings. UN 212- تـدل تقارير المكاتب القطرية عن سنة 2004 بشـأن إدماج القوى المحركة للتنمية في العمل المتعلق بمنع الأزمات والإنعاش منها على وجود بعض نواحي القصور الخطيرة.
    205. Over the past three years, since the consolidation of the UNDP Crisis Prevention and Recovery work into a practice, there has been a steady increase in the number of countries identifying their programmes as being tied to one or more of the Crisis Prevention and Recovery service lines. UN 205- خلال السنوات الثلاث الماضية، ومنذ إدماج عمل البرنامج المتعلق بمنع الأزمات والإنعاش ضمـن الممارسات، كان هناك تزايد مطرد في عدد البلدان التي عرفت برامجها على أنها مرتبطة بواحدة أو أكثر من فئات الخدمات المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش.
    214. The Crisis Prevention and Recovery practice network (CPR-Net) continued to play a vital role in fostering a community of CPR practitioners and bringing together field practitioners through workshops and virtual exchange. UN 214- استمرت شبكة الممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش منها في القيام بدور حيوي في دعم مجموعة الممارسيـن المشاركين في منع الأزمات والإنعاش منها وجمع ممارسين ميدانيين من خلال حلقات العمل والمبادلات عبـر الإنترنـت.
    The practice areas were to be coordinated and guided by central policy bureaux: the Bureau for Development Policy (BDP) for poverty, environment and energy, democratic governance, and HIV/AIDS; and the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) for Crisis Prevention and Recovery. UN وكانت مجالات الممارسة تخضع لتنسيق مكاتب السياسات المركزية وإرشاداتها، وهي: مكتب السياسات الإنمائية المعني بالفقر والبيئة والطاقة والحكم الديمقراطي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ ومكتب منع الأزمات والإنعاش المعني بمنع الأزمات والإنعاش.
    UNDP, in its strategic plan beginning in 2000, placed crisis and recovery more centrally in its programming, and allocated 5 per cent of its core resources to TRAC 1.1.3 (for support to countries in special development situations) and, in 2001, established its Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وزاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيز برامجه على الأزمات والتعافي منها، في إطار خطته الاستراتيجية التي بدأت عام 2000، وخصّص 5 في المائة من موارده الرئيسية للبند 1-1-3 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية (لدعم البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة)، وأنشأ في عام 2001 مكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش.
    (e) Potential for partnering with UNDP to respond to many of the above opportunities, as well as specific strategic partnerships with regional bureaux and regional service centres, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the Bureau for Development Policy, the Special Unit for South-South Cooperation, and country offices. UN (هـ) توافر إمكانيات إقامة شراكة مع البرنامج الإنمائي اغتناما للعديد من الفرص المشار إليها أعلاه، فضلا عن إقامة شراكات استراتيجية محددة مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية والمكتب المعني بمنع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more