"بمنع الانتشار النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear non-proliferation
        
    • nuclear nonproliferation
        
    Here, I would like to reiterate Pakistan's firm commitment to nuclear non-proliferation. UN وهنا أود أن أكرر التزام باكستان القوي بمنع الانتشار النووي.
    The statements made by delegations focused on issues connected with nuclear non-proliferation and small arms. UN وكما تركزت البيانات الصادرة عن الوفود على المسائل المتصلة بمنع الانتشار النووي وبالأسلحة الصغيرة.
    Over the last two years, the international nuclear non-proliferation regime has been strengthened through the development of a new model legal instrument. UN وعلى مدار العامين الماضيين، جرى توطيد النظام الدولي المتعلق بمنع الانتشار النووي من خلال وضع صك قانوني نموذجي جديد.
    With the United Nations in the lead, encouraging gains continue to emerge in the disarmament community, not only with regard to nuclear nonproliferation but also with regard to the eventual goal of a nuclear-free world. UN ومع تولي الأمم المتحدة القيادة، يتواصل تحقيق المكاسب المشجعة في مجتمع نزع السلاح، لا فيما يتصل بمنع الانتشار النووي فقط، وإنما أيضا فيما يتصل بالهدف النهائي، هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia, together with our close friend and partner Japan, has established an International Commission on nuclear nonproliferation and Disarmament to create the political and policy consensus necessary to elicit a real result on non-proliferation and disarmament in advance of the 2010 NPT Review Conference. UN وأنشأت أستراليا، بالترافق مع صديقتنا الحميمة وشريكتنا اليابان، لجنة دولية معنية بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح بغية التوصل إلى التوافق السياسي وتوافق السياسات اللازم للخروج بنتائج حقيقية بشأن منع الانتشار ونزع السلاح قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    The Treaty includes not only nuclear non-proliferation obligations, but also the goal of nuclear disarmament. UN والمعاهدة لا تشمل الالتزامات بمنع الانتشار النووي فحسب، بل أيضا الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي.
    The statements made by delegations focused on issues connected with nuclear non-proliferation and small arms. UN وبالنسبة إلى البيانات الصادرة عن الوفود، فإنها تركزت على المسائل المتصلة بمنع الانتشار النووي وبالأسلحة الصغيرة.
    Our biggest challenge and our biggest failing are on nuclear non-proliferation and disarmament. UN إن التحدي الأكبر الذي يواجهنا وإخفاقنا الكبير يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Nevertheless, the new Government has asked that I specifically draw to the attention of the General Assembly that it is a Government that is strongly interested in, and committed to, nuclear non-proliferation and disarmament. UN وبالرغم من ذلك، فإن الحكومة الجديدة طلبت مني أن استرعي بشكل محدد انتباه الجمعية العامة إلى أنها حكومة مهتمة اهتماما قويا بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح وملتزمة بهما.
    The Chair is convinced that confronting nuclear disarmament with nuclear non-proliferation portrays a false dichotomy: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are in reality the obverse and the reverse of the same coin. UN والرئيس مقتنع بأن مواجهة نزع السلاح النووي بمنع الانتشار النووي يعكس ازدواجية زائفة: لأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    The Chair is convinced that confronting nuclear disarmament with nuclear non-proliferation portrays a false dichotomy: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are in reality the obverse and the reverse of the same coin. UN والرئيس مقتنع بأن مواجهة نزع السلاح النووي بمنع الانتشار النووي يعكس ازدواجية زائفة: لأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    That decision shows our commitment to and tremendous efforts in nuclear non-proliferation and disarmament, thus making valuable contributions to the consolidation of world peace and security. UN وذلك القرار دليل على التزامنا بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وعلى جهودنا الهائلة في ذلك المضمار، وهو يشكل مساهمة قيمة في توطيد سلام العالم وأمنه.
    It will also support efforts aimed at further advancement in nuclear disarmament, which will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation and thereby to ensuring international peace and security. UN كما سيدعم المكتب الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، مما يسهم في توطيد النظام الدولي المتعلق بمنع الانتشار النووي ويكفل بالتالي صون الأمن والسلم الدوليين.
    Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady, step-by-step progress in nuclear non-proliferation and disarmament. UN وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتخذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم متواصل خطوة خطوة فيما يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    The decision on strengthening the NPT review process, together with the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, were elaborated in order to sweeten and facilitate the adoption of the decision on the indefinite extension of the NPT. UN إن القرار بشأن دعم عملية استعراض معاهدة منع الانتشار باﻹضافة الى القرار بشأن المبادئ واﻷهداف الخاصة بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح قد تم صياغتهما لتحلية وتسهيل اتخاذ قرار التمديد اللانهائي.
    The European Union would like to highlight the unique and indispensable role of the IAEA in verifying States' compliance with their nuclear non-proliferation commitments. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز الدور الفريد ولا غنى عنه الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بمنع الانتشار النووي.
    With regard to nuclear non-proliferation and disarmament, Georgia welcomes the conclusions of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) at its second session. UN وفيما يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح، ترحب جورجيا بالاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 في دورتها الثانية.
    Brazil's commitment to nuclear non-proliferation is indisputable: Brazilian society, through its elected representatives, decided in 1988 to include in its Constitution the provision that nuclear energy shall be permitted only for peaceful purposes. UN والتزام البرازيل بمنع الانتشار النووي لا يقبل الجدل. فالمجتع البرازيلي، عن طريق ممثليه المنتخبين، قرر في عام ١٩٨٨ أن يدرج في دستوره الحكم القائل بأنه لن يسمح بالحصول على الطاقة النووية إلا لﻷغراض السلمية.
    We underline the essential and unique role of the IAEA in verifying the nuclear nonproliferation commitments of States and in ensuring the development of peaceful uses of nuclear energy by those countries aspiring to develop their capacities in this field. UN ونؤكد على الدور الأساسي والفريد الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من التزامات الدول بمنع الانتشار النووي وفي كفالة تطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب البلدان التي تتطلع إلى تطوير قدراتها في هذا المجال.
    As I have pointed out in an earlier statement, the Netherlands Government considers an FMCT the next logical step, though definitely not the final step, on the multilateral nuclear nonproliferation and disarmament agenda. UN وكما أشرت في بيان أدليت به سابقاً، فإن حكومة هولندا ترى أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية، مع أنها ليست بالتأكيد الخطوة الأخيرة، في جدول الأعمال المتعدد الأطراف المتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    It reaffirmed the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference and the principles and objectives for nuclear nonproliferation and disarmament and the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN وأضاف قائلاً إن خطة العمل تؤكد من جديد الخطوات العملية البالغ عددها 13 خطوة والتي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والمبادئ والأهداف المتعلقة بمنع الانتشار النووي ونـزع السلاح النووي، وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more