The panel also discussed experiences concerning the prevention of violence against women and children in post-conflict settings. | UN | وناقش الفريق أيضا التجارب المتعلقة بمنع العنف ضد النساء والأطفال في ظروف ما بعد الصراعات. |
The Armenian police paid particular attention to prevention of violence against women, including by improving security in public places. | UN | وتولي الشرطة في أرمينيا اهتماماً خاصاً بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك تحسين الأمن في الأماكن العامة. |
The courses included a component on the prevention of violence against women and children. | UN | وشملت مناهج التدريب عنصرا يتعلق بمنع العنف ضد النساء والأطفال. |
Lastly, the draft resolution contained a number of recommendations on preventing violence against women for Member States and United Nations bodies. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار يتضمن عدداً من التوصيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وهي توصيات موجَّهة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة. |
" (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | " (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمّن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
However, AI was concerned that the institutional infrastructure was not in place as the Government has yet to set up a high-level unit to co-ordinate measures to prevent violence against women, with sufficient personnel and funding. | UN | ومع ذلك، أعربت المنظمة عن قلقها إزاء الافتقار إلى البنية التحتية المؤسسية، حيث لم تنشئ الحكومة بعد وحدة رفيعة المستوى مُزودة بما يكفي من العاملين والتمويل لتنسيق التدابير المتعلقة بمنع العنف ضد النساء. |
The implications of this responsibility will be considered, particularly in relation to the prevention of violence against women. | UN | وستُدرس الآثار المترتبة على هذه المسؤولية، لا سيما فيما يتصل بمنع العنف ضد المرأة. |
Programmes on the prevention of violence against women have been undertaken Countrywide by Government and Civil Society. | UN | 20- تضطلع الحكومة ويضطلع المجتمع المدني ببرامج تتعلق بمنع العنف ضد المرأة على نطاق البلد. |
35. The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. | UN | 35 - واضطلع مكتب تكافؤ الفرص بمختلف الأنشطة المتصلة بمنع العنف ضد المرأة في الفترة المرجعية. |
The MOWCA operates a Central Cell to ensure coordination of work on prevention of violence against women and children and extend necessary support to the victims of violence. | UN | وتدير وزارة شؤون المرأة والطفل خلية مركزية لضمان تنسيق العمل المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والطفل وتقديم الدعم الضروري إلى ضحايا العنف. |
D. Panel 4: Challenges, good practices and opportunities in the prevention of violence against women 38 - 53 10 | UN | دال - الفريق 4: فريق المناقشة 1: التحديات والممارسات الجيدة والفرص المتاحة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة 38-53 14 |
D. Panel 4: Challenges, good practices and opportunities in the prevention of violence against women | UN | دال - فريق المناقشة 4: التحديات والممارسات والفرص المتاحة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة |
The representative of the European Union inquired about the role of the new Working Group on discrimination against women in law and practice with respect to the prevention of violence against women. | UN | وتساءل ممثل الاتحاد الأوروبي عن دور الفريق العامل الجديد المعني بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة على مستوى القانون والممارسة. |
The girls do peer-to-peer workshops in local schools and help to educate other students about topics related to the prevention of violence against women and girls. | UN | وتنظم البنات حلقات عمل للنظراء في المدارس المحلية ويساعدن في تثقيف الطلاب الآخرين بشأن المواضيع المتصلة بمنع العنف ضد النساء والبنات. |
It examines issues related to the prevention of violence against women and children, the promotion of gender equality in law enforcement agencies, the protection of the rights of citizens in detention, and the prevention of trafficking. | UN | ويدرس المجلس المسائل المتصلة بمنع العنف ضد النساء والأطفال، وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون، وحماية حقوق المواطنين المحتجزين، ومنع الاتجار بالبشر. |
The National Committee on prevention of violence against Women, headed by the Interior Minister and assisted by the Gender Crime Cell, monitors Gender based crimes. | UN | وترصد اللجنة الوطنية المعنية بمنع العنف ضد النساء الجرائم ذات الطابع الجنساني ويرأس تلك اللجنة وزير الداخلية بمساعدة الخلية المعنية بذاك النوع من الجرائم. |
7. The Division for the Advancement of Women undertakes activities related to the prevention of violence against female migrant workers and trafficking in women and girls. | UN | 7 - وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بأنشطة ذات صلة بمنع العنف ضد العاملات المهاجرات وبمنع الاتجار بالنساء والفتيات. |
39. Ms. Weinke (Austria), referring to cooperation between the Government and NGOs on preventing violence against women, said that a body had been set up in the Ministry of the Interior in 1997. | UN | 39 - السيدة فاينكي (النمسا): أشارت إلى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة، فقالت إنه جرى إنشاء هيئة في وزارة الداخلية في عام 1997. |
112. Training: The Special Rapporteur notes that training is available for members of the public and private sectors on preventing violence against women in the family. | UN | 112- التدريب: تلاحظ المقررة الخاصة أن التدريب متاح لأعضاء القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة داخل الأسرة. |
(b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
Laws and policies must be put in place, and enforced, to prevent violence against migrant women and girls and to ensure that they have appropriate access to protection justice and care. | UN | ويجب وضع القوانين والسياسات الكفيلة بمنع العنف ضد النساء والفتيات المهاجرات وإنفاذها، وكفالة حصولهن على نحو مناسب إلى الحماية والعدالة والرعاية. |
Also the church has strongly and visibly participated in prevention campaigns and actions relating to violence against women. | UN | وقد شاركت الكنيسة أيضا بقوة ووضوح في حملات المنع وفي الإجراءات المتصلة بمنع العنف ضد المرأة. |
122. An Expert group on the prevention and elimination of violence against women and in families was established as long ago as 1999 pursuant to a government resolution on crime prevention. | UN | 122 - أنشئ منذ عام 1999 فريق خبراء معني بمنع العنف ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه عملا بقرار حكومي بشأن منع الجريمة. |
The Committee welcomed the inclusion of harmful practices, including female genital mutilations, in laws relating to the prevention and prohibition of violence against women. | UN | ورحَّبت اللجنة بإدراج الممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، في القوانين المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وحظره. |