"بمنع انتشار" - Translation from Arabic to English

    • non-proliferation of
        
    • the non-proliferation
        
    • to prevent the proliferation
        
    • preventing the proliferation
        
    • to preventing the spread
        
    • preventing the spread of
        
    • prevent the proliferation of
        
    • prevention of the proliferation
        
    • to prevent proliferation
        
    • respect of non-proliferation
        
    Civil servants take part in most of the exercises aimed at improving counter-proliferation capabilities and, information flow and internationalizing norms and procedures relating to the non-proliferation of biological weapons. UN ويشارك موظفون مدنيون في معظم التدريبات الرامية إلى تحسين القدرات على مكافحة الانتشار، وتدفق المعلومات وإضفاء الطابع الدولي على المعايير والإجراءات المتصلة بمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    43. Communications concerning the non-proliferation of nuclear weapons and weapons of mass destruction UN رسائل تتعلق بمنع انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل
    We must all make sure that there is no doubt that we are all committed to prevent the proliferation of these weapons. UN وعلينا أن نتأكد جميعاً من عدم وجود أي شك في التزامنا جميعاً بمنع انتشار هذه الأسلحة.
    Australia is committed to preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتعرب أستراليا عن التزامها بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Belarus has created and operates a multi-tiered system of export controls which enables it to deal effectively with questions of the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد أنشأت بيلاروس نظاما متعدد المستويات لمراقبة الصادرات، وهي تقوم بتطبيقه الآن وهو نظام يمكِّنها من التعامل بشكل فعال مع المسائل المتعلقة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The same applied to obligations relating to the non-proliferation of non-nuclear weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وينطبق نفس الشيء على الالتزامات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية ذات التدمير الشامل ونظم إيصالها.
    4. Communications concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction UN 4 - رسائل تتعلق بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Communications concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction UN رسائل تتعلق بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    China has complied strictly with its obligations under the Treaty to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN تمتثل الصين بشكل صارم التزاماتها بمنع انتشار الأسلحة النووية المنصوص عليها بموجب المعاهدة.
    Commitment to prevent the proliferation of WMD, their means of delivery and related materials. UN الالتزام بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a world free of nuclear weapons. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    We hope that these talks will achieve their goals, namely, the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and an end to the regional arms race in the area of conventional weapons. UN ويحدونا اﻷمل بالوصول إلى تحقيق الغايـــات المعقودة على هذه المحادثات، سواء تلك المتعلقة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو تلك الهادفـــة إلى وقف سباق التسلح اﻹقليمي على مستوى اﻷسلحة التقليديــة.
    Of course, the international community must continue to strive for further progress in preventing the proliferation of weapons of mass destruction, but it also needs to work harder to prevent proliferation in the conventional field. UN وبطبيعة الحال، يجب أن يستمر المجتمع الدولي في النضال من أجل مواصلة التقدم فيما يتعلق بمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل، ولكن يجب عليه أيضا أن يعمل بجدية أكبر ليمنع الانتشار في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    Against that background, the Constitution of Iraq, in article 9 (e), provides that the Government of Iraq shall respect and implement Iraq's international undertakings in respect of non-proliferation and the non-development, production or use of nuclear, chemical and biological weapons and shall prohibit any equipment, materials, technology and delivery systems related to the development, manufacture, production and use of such weapons. UN وفي هذا السياق، نص الدستور العراقي في المادة (9/هـ) على أن " تحترم الحكومة العراقية، وتنفذ، التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية، ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more