"بمنع غسل الأموال" - Translation from Arabic to English

    • Prevention of Money Laundering
        
    • prevention of money-laundering
        
    • to prevent money-laundering
        
    • preventing money-laundering
        
    • Prevention of Money-
        
    • preventing money laundering
        
    • the Prevention
        
    The Specialized Committee for Prevention of Money Laundering holds the following mandates: UN وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية:
    The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 impose a statutory obligation on all staff of credit and financial institutions to report suspicions of possible money laundering activities. UN وتفرض اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 التزاما قانونيا على جميع موظفي المؤسسات الائتمانية والمالية للإبلاغ عن الشبهات باحتمال وجود أنشطة لغسل الأموال.
    Banks are required to provide for continuous training of all its employees involved in their program of Prevention of Money Laundering and terrorism financing. UN يلزم أن توفر المصارف تدريبا مستمرا لجميع موظفيها المشاركين في برنامجها المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: To promote and participate in skills, training and exchange programmes with national agencies involved in the prevention of money-laundering and terrorism financing. UN :: تعزيز برامج التأهيل والتدريب والتبادل مع هيئات وطنية معنية بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والمشاركة فيها.
    58. In 2010, Act 10/2010 of 28 April on the prevention of money-laundering and terrorist financing had also been approved. UN 58 - واعتُمد أيضا في عام 2010 القانون 10/2010 المؤرخ 28 نيسان/أبريل المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In addition, AMLID contains a legal analysis of the regimes to prevent money-laundering and terrorist financing of Member States. UN 44 - وإضافة إلى ذلك، تحتوي قاعدة البيانات على تحليل قانوني لنظم الدول الأعضاء الخاصة بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    On 24 March, the Amendment to the Law on preventing money-laundering and Terrorist Financing entered into force. UN وفي 24 آذار/مارس، بدأ نفاذ تعديل القانون المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Law on the Prevention of Money Laundering also sets forth the procedure for freezing funds. UN :: يبين القانون المتعلق بمنع غسل الأموال أيضا الإجراءات الواجب اتباعها لتجميد الأموال.
    The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 aim to provide rules and obligations for subject persons carrying out relevant financial business to prevent them from being used for money laundering purposes. UN وتهدف اللوائح التنظيمية المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 إلى وضع قواعد والتزامات للهيئات الاعتبارية التي تقوم بأعمال مالية ذات صلة لمنع استغلالها لأغراض غسل الأموال.
    A series of Guidance Notes have been issued providing guidelines to the different sectors involved as regards compliance with the obligations of the Prevention of Money Laundering Regulations, 1994, namely: UN وصدرت سلسلة من المذكرات التوجيهية توفـر مبادئ توجيهية لمختلف القطاعات المعـنيــة فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الناشئة عن اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994، أي:
    An overview of the provisions of law no. 8610, dated 17.05.2000 " On Prevention of Money Laundering " . UN عرض عام لأحكام القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 " المتعلق بمنع غسل الأموال " .
    Law no. 8610, dated 17.05.2000 " On Prevention of Money Laundering " ; UN القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 " المتعلق بمنع غسل الأموال " ؛
    The Act on Prevention of Money Laundering also provides that banks and financial institutions must inform the National Commissioner of the Icelandic Police of any suspect transactions. UN كما أن القانون المتعلق بمنع غسل الأموال ينص على أن المصارف والمؤسسات المالية ينبغي أن تبلغ المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية بأي معاملات مشبوهة.
    2. Chile had continued to revise and improve its domestic regulations relating to the prevention of money-laundering. UN 2 - وقد واصلت شيلي تنقيح وتحسين أنظمتها المحلية المتعلقة بمنع غسل الأموال.
    The Ministry of Finance and Treasury of Bosnia and Herzegovina has been included into drafting the Law on the prevention of money-laundering at the state level, since this issue has been considered only at entity levels. UN أُدرجت وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك في عداد المجموعة التي تصوغ القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على صعيد الدولة، بالنظر إلى أن هذه المسألة تدرس على صعيد الكيانين فقط.
    The Republika Srpska controls this through the Ministry of Finance Sector on the prevention of money-laundering, and Bosnia and Herzegovina deals with this issue through the Financial Police. UN وتقوم جمهورية صربسكا بضبط هذه المسألة عن طريق القطاع المعني بمنع غسل الأموال التابع لوزارة المالية، وتعالج جمهورية البوسنة والهرسك هذه المسألة عن طريق الشرطة المالية.
    Lawyers and lawyer's offices as well as notaries have not been included in the existing law on the prevention of money-laundering as persons having an obligation to prevent money-laundering, even though it has been an international standard. UN ولم يُدرج المحامون ومكاتب المحاماة ولا كتاب العدل في صلب القانون النافذ المتعلق بمنع غسل الأموال بصفة أشخاص ملزمين بمنع غسل الأموال، على الرغم من أن ذلك يعتبر من المعايير الدولية.
    The Ministry of Finance and Treasury has been involved in drafting the Law on the prevention of money-laundering at the state level, since this issue has been considered only at entity levels. UN شاركت وزارة المالية والخزانة في صياغة القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على صعيد الدولة بالنظر إلى أن هذه المسألة تدرس على صعيد الكيانين فقط.
    It regulated the functioning and coordination of the two commissions on the surveillance of terrorist financing, presided over by the Secretary of State for Security of the Ministry of the Interior, and the Commission on preventing money-laundering, presided over by the Secretary of State for the Economy. UN وينص القانون على تنظيم سير وتنسيق اللجنة المعنية بمراقبة تمويل الإرهاب التي يرأسها وزير الدولة لشؤون الأمن في وزارة الداخلية، واللجنة المعنية بمنع غسل الأموال التي يرأسها وزير الدولة لشؤون الاقتصاد.
    :: Determining that entities have an obligation to report suspicious operations to the Secretariat for the Prevention of Money- or Property-Laundering (SEPRELAD) on specific forms established by resolution 245/97. UN :: النص على أن الكيانات عليها التزام بإبلاغ الأمانة المعنية بمنع غسل الأموال والممتلكات عن العمليات المشبوهة، من خلال نماذج محددة، أقرت في القرار 245/97.
    In addition, it should be pointed out that the Assembly of the Republic of Montenegro adopted the Law on preventing money laundering (Official Gazette of the Republic of Montenegro, No. 55/2003) in September 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية لجمهورية الجبل الأسود اعتمدت القانون المتعلق بمنع غسل الأموال (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود، العدد 55/2003) في أيلول/سبتمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more