"بمن فيهم القضاة" - Translation from Arabic to English

    • including judges
        
    • including magistrates
        
    • including the judges
        
    • including justices
        
    :: Provision of assistance, advice and training to enhance professional competence of members of the judiciary, including judges UN :: تقديم المساعدة والمشورة وتنظيم دورات تدريبية لتحسين الكفاءة المهنية لأعضاء الهيئة القضائية، بمن فيهم القضاة
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    10.3 Travel of judges, including judges ad hoc, to meetings UN 10-3 سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون، لغرض الجلسات
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    (iii) Providing human rights education for officials of the legal system, including judges and prison guards; UN `٣` التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي النظام القانوني بمن فيهم القضاة وحراس السجون؛
    It encourages the State party to put in place training measures aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تدريبية موجهة نحو العاملين في مجال القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون، بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    It encourages the State party to put in place training measures aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تدريبية موجهة نحو العاملين في مجال القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون، بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    All judicial personnel, including judges, magistrates, clerks and support staff are accommodated in the only two available rooms. UN وكافة موظفي الجهاز القضائي بمن فيهم القضاة والحكام والكتبة وموظفو الدعم يجري إيوائهم في المكتبين المتاحين لا غير.
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفـــر القضـــاة لحضــور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    10.3 Travel of judges, including judges ad hoc, to meetings UN 10-3 سفر القضاة، لحضور الجلسات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    11.3 Travel of judges, including judges ad hoc, to meetings UN 11-3 سفر القضاة لحضور الجلسات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    Paragraph 13: The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. UN الفقرة 13: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد من خلال إخضاع الجناة المزعومين للتحقيق ومقاضاتهم ومعاقبتهم، بمن فيهم القضاة الذين يُحتمل تواطؤهم.
    Ensure that all State officials, including judges and prosecutors, receive adequate, specific training on the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the obligations it imposes on States parties; UN والتأكد من تلقي جميع مسؤولي الدولة، بمن فيهم القضاة والمدعون العامون، لتدريب ملائم ومحدد بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والالتزامات التي ترتِّبها على الدول الأطراف؛
    Paragraph 13: The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. UN الفقرة 13: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد من خلال إخضاع الجناة المزعومين للتحقيق ومقاضاتهم ومعاقبتهم، بمن فيهم القضاة الذين يُحتمل تواطؤهم.
    In 2007, introductory training in the application and observance of the Convention was provided to law enforcement authorities, including magistrates, police officers and correctional personnel, in four jurisdictions of the courts of first instance, namely Antalaha, Mananjary, Taolagnaro and Morondava. UN في أربع ولايات قضائية لمحاكم ابتدائية، هي محاكم انتالاها، وماننجاري، وتاولانيا، وموروندافا، حصل المسؤولون عن إنفاذ القوانين، في عام 2007، بمن فيهم القضاة وضبّاط الشرطة العدلية والسلطات إدارة السجون، على تدريب أولي في مجال تطبيق واحترام الاتفاقية.
    That having been said, I should like now to broach the two crucial questions that I referred to earlier — namely, the place of imprisonment and the security of the Tribunal and all who work there, including the judges. UN وأود اﻵن أن أتطرق إلى المسألتين الحاسمتين اللتين أشرت إليهما في وقت سابق - وأعني بهما مكان تنفيذ عقوبة الحبس، وأمن المحكمة وجميع العاملين فيها، بمن فيهم القضاة.
    It also noted existing human rights training programmes for officials in the legal system, including justices and court clerks, and asked whether the police and armed forces also receive human rights education. UN كما نوهت بما يوجد حالياً من برامج لتزويد موظفي نظام القضاء، بمن فيهم القضاة وكتبة المحاكم، بتدريب في مجال حقوق الإنسان؛ وسألت عما إذا كانت قوات الشرطة والقوات المسلحة تتلقى أيضاً تثقيفاً في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more