"بمن فيهم القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • including the private sector
        
    It also involves a wide range of stakeholders, including the private sector and civil society. UN كما أنه يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In 2012, partnerships were developed or strengthened on several fronts and with diverse partners including the private sector and foundations. UN وفي عام 2012، جرى تطوير أو تعزيز الشراكات على عدة جبهات ومع شركاء متنوعين، بمن فيهم القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    The knowledge and recommendations produced in this assessment will also be important sources of information for other stakeholders, including the private sector concerned with the state of biodiversity in Africa and its sustainable future. UN وستكون أيضاً المعارف والتوصيات الناتجة عن التقييم مصادر معلومات هامة لأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص المعني بحالة التنوع البيولوجي في أفريقيا ومستقبله المستدام.
    Under the terms of reference of the Implementation Review Mechanism, States parties under review are encouraged to prepare their responses to the comprehensive self-assessment checklist through broad consultations at the national level with all relevant stakeholders, including the private sector, individuals and groups outside the public sector. UN ويقضي الإطار المرجعي لآلية استعراض التنفيذ بتشجيع الدول الأطراف قيد الاستعراض على إعداد ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة من خلال إجراء مشاورات واسعة على الصعيد الوطني مع كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم القطاع الخاص والأفراد والجماعات خارج القطاع العام.
    3. Calls upon States as well as subregional, regional and international organizations and other relevant stakeholders, including the private sector and civil society, to make voluntary contributions; UN 3 - تهيب بالدول وكذلك المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، تقديم تبرعات؛
    " 5. Also emphasizes the need to intensify research in support of energy for sustainable development, which will require increased commitment on the part of Governments and all other relevant stakeholders, as appropriate, including the private sector, civil society and international organizations, to deploy financial and human resources for accelerating research efforts; UN " 5 - تشدد أيضا على الحاجة إلى تكثيف أعمال البحث لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مـمـا سيتطلب زيادة الالتزام بحشد الموارد المالية والبشرية للتعجيل بجهود البحث، من جانب الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، حسب الاقتضاء، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية؛
    Takes note of the cooperation between UNCTAD and other international and regional organizations, as well as development partners, including the private sector and civil society, in several UNCTAD technical cooperation activities, and requests the secretariat to continue its efforts in this regard, in accordance with paragraph 11 of the São Paulo Consensus. UN 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى فضلاً عن الشركاء في التنمية، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في العديد من أنشطة التعاون التقني للأونكتاد ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد وفقاً للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    These expressions are placed in the context of the principle of common but differentiated responsibilities for all stakeholders - including the private sector and civil society actors - for the development of LDCs. UN وتدخل هذه العبارات في سياق مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن كانت متباينة، لجميع أصحاب المصلحة - بمن فيهم القطاع الخاص والجهات الفاعلة في المجتمع المدني - من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    (f) Landlocked and transit developing countries should establish and/or strengthen national trade and transport facilitation boards or committees involving all major stakeholders, including the private sector. UN (و) ينبغي على البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تشكّل و/أو تعزز مجالس أو لجان للتجارة الوطنية وتيسير النقل تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم القطاع الخاص.
    (b) Given the global scope of the problem, multisectoral, regional and international cooperation is needed among all stakeholders, including the private sector and civil society; UN (ب) بالنظر إلى النطاق العالمي للمشكلة، توجد حاجة للتعاون المتعدد القطاعات والإقليمي والدولي بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    6. Emphasizes the need to intensify research and development in support of energy for sustainable development, which will require increased commitment on the part of Governments and all other relevant stakeholders, as appropriate, including the private sector, civil society and international organizations, to deploy financial and human resources for accelerating research efforts; UN 6 - تشدد على ضرورة تكثيف أعمال البحث والتطوير لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مـمـا سيتطلب من الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، حسب الاقتضاء، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، زيادة الالتزام بحشد الموارد المالية والبشرية للتعجيل بجهود البحث؛
    2. The conception, implementation and evaluation of and follow-up to such strategies, action plans, policies and programmes should involve all relevant stakeholders, including the private sector, civil society and national human rights institutions, by promoting, where appropriate, multi-stakeholder initiatives. UN 2- ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في وضع هذه الاستراتيجيات وخطط العمل والسياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها ومتابعتها، باللجوء عند الاقتضاء إلى تعزيز المبادرات التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون.
    2. The conception, implementation and evaluation of and follow-up to such strategies, action plans, policies and programmes should involve all relevant stakeholders, including the private sector, civil society and national human rights institutions, by promoting, where appropriate, multi-stakeholder initiatives. UN 2- ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في وضع وتنفيذ وتقييم ومتابعة هذه الاستراتيجيات وخطط العمل والسياسات والبرامج، عن طريق تعزيز المبادرات المتعددة الأطراف عند الاقتضاء.
    8.9 The expected accomplishments would include: (a) increased international support for Africa's development; (b) increased awareness and understanding of African development issues by Member States and other stakeholders, including the private sector and civil society. UN 8-9 تشمل الإنجازات المتوقّعـــــة ما يلي: (أ) زيادة الدعم الدولي للتنمية الأفريقية؛ (ب) زيادة الوعي والفهم لمسائل التنمية الأفريقية من قِبل الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    6. Emphasizes the need to intensify research and development, in support of energy for sustainable development, which will require increased commitment on the part of Governments and all other relevant stakeholders, as appropriate, including the private sector, civil society and international organizations, to deploy financial and human resources for accelerating research efforts; UN 6 - تشدد أيضا على الحاجة إلى تكثيف أعمال البحث والتطوير لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مـمـا سيتطلب زيادة الالتزام بحشد الموارد المالية والبشرية للتعجيل بجهود البحث، من جانب الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، حسب الاقتضاء، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية؛
    " Noting that the theme of the coordination segment of the substantive session of the Economic and Social Council of 2001 will be `The role of the United Nations in promoting development particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector', UN " وإذ تلاحظ أن موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001 سيكون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى المعارف والتكنولوجيا ونقلها، وبصورة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، في جملة أمور، من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم القطاع الخاص " ،
    4. Also emphasizes the need to intensify research and development in support of energy for sustainable development, which will require increased commitment on the part of Governments and all other relevant stakeholders, as appropriate, including the private sector, civil society and international organizations, to deploy financial and human resources for accelerating research efforts; UN 4 - تشدد أيضا على الحاجة إلى تكثيف أعمال البحث والتطوير لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مـمـا سيتطلب زيادة الالتزام بحشد الموارد المالية والبشرية للتعجيل بجهود البحث، من جانب الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، حسب الاقتضاء، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية؛
    Noting that the theme of the coordination segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council will be " The role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector " , UN وإذ تلاحظ أن موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001 سيكون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما فيما يتعلق بالتوصل إلى المعارف والتكنولوجيا ونقلها، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصال، بجملة وسائل تشمل الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم القطاع الخاص " ،
    Noting that the theme of the coordination segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council will be " The role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector " , UN وإذ تلاحظ أن موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001 سيكون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصل إلى المعارف والتكنولوجيا ونقلها، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، بجملة وسائل تشمل الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم القطاع الخاص " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more