"بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا" - Translation from Arabic to English

    • including refugees and internally displaced persons
        
    • including refugees and internally displaced people
        
    The force would seek to deter attacks by armed groups and react preemptively to protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons. UN وستسعى القوة إلى ردع هجمات الجماعات المسلحة والرد استباقيا لحماية السكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    The plan would focus on prevention and response measures to address the high rate of reported incidents of sexual and gender-based violence against the civilian population, including refugees and internally displaced persons. UN وستركز الخطة على تدابير الوقاية والتصدي من أجل كبح النسبة العالية لما يبلّغ عنه من حوادث العنف الجنسي والجنساني التي يتعرض لها السكان المدنيون بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    The area of Goz Beida, originally inhabited by 7,500 people, was now home to more than 68,000 people, including refugees and internally displaced persons. UN فمنطقة غوز بيضة التي كان يقطنها في الأصل 500 7 شخصا تضم الآن ما يزيد على 000 68 نسمة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    Almost 60 per cent of all malarial deaths are concentrated in the poorest 20 per cent of the world population, the highest association of any disease with poverty, as it is mostly concentrated in poor and marginalized populations, including refugees and internally displaced persons. UN وتتركز حوالي 60 في المائة من جميع الوفيات بسبب الملاريا بين قطاعات سكان العالم الأشد فقرا البالغة نسبتهم 20 في المائة، وتشكل هذه النسبة أعلى معامل ارتباط بين أي مرض والفقر، إذ أنها تتركز في المقام الأول بين صفوف السكان الفقراء والمهمشين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    7. Stresses the need for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN ٧ - تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    “Stresses the need for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of the Democratic Republic of the Congo”; UN " تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    7. Stresses the need for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN ٧ - تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    7. Operating from bases in the Democratic Republic of the Congo and Central African Republic, the Lord's Resistance Army (LRA) continued to threaten civilians, including refugees and internally displaced persons, in Western Equatoria State. UN 7 - استمر جيش الرب للمقاومة، الذي يتحرك انطلاقا من قواعد في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى، في تهديد المدنيين في ولاية غرب الاستوائية، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    EUFOR is currently a guarantor of security for the local population, including refugees and internally displaced persons, and the humanitarian community, against rebel activity, criminality and banditry. UN وفي الوقت الراهن، تمثل عملية الاتحاد الأوروبي ضامنا لأمن السكان المحليين (بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا) والجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية، من نشاط المتمردين والجريمة واللصوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more