"بمن فيهم ذوو الإعاقة" - Translation from Arabic to English

    • including those with disabilities
        
    • including persons with disabilities
        
    Support dissemination of aggregated and disaggregated data on women and children, including those with disabilities. UN :: دعم تعميم البيانات المجمّعة والمصنفة عن النساء والأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Inclusive and sustainable development could not take place without the full participation of all persons, including those with disabilities. UN ولن تتأتى التنمية الشاملة والمستدامة دون المشاركة التامة لجميع الأشخاص، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Support should be provided to teachers to teach all students, including those with disabilities. UN إذ ينبغي دعم المدرسين من أجل تدريس جميع التلاميذ، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Needs identification and prioritization processes should be based on community participatory methodologies that adequately and equitably engage women and men of all ages, including persons with disabilities. UN وينبغي أن تستند عمليتا تحديد الاحتياجات ورسم الأولويات إلى منهجيات تشاركية مجتمعية تشمل النساء والرجال من جميع الأعمار بصورة كافية ومنصفة، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    The right to education is a universal right recognized by international human rights law and, as such, applies to all persons, including persons with disabilities. UN 3- الحق في التعليم حق عالمي يعترف به القانون الدولي لحقوق الإنسان، ومن ثم ينطبق على جميع الأشخاص، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    16.6 SWD renders " Place of Refuge " for needy children and juveniles, including those with disabilities. UN 16-6 وتوفر إدارة الرعاية الاجتماعية " ملجأً " للأطفال والأحداث المحتاجين، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    It is to provide temporary accommodation and care for children and juveniles, including those with disabilities admitted under the provision of PCJO. UN ويُقصد به توفير مكان للإقامة والرعاية المؤقتة للأطفال والأحداث، بمن فيهم ذوو الإعاقة الذين يُقبلون بموجب قانون حماية الأطفال والأحداث.
    One such programme is the provision of free medical services to children of age of 5 years, including those with disabilities. UN ويتمثل أحد هذه البرامج في تقديم الخدمات الطبية المجانية للأطفال دون سن 5 سنوات، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    As for the child welfare officers they extend assistance to children victims of abuse and provide advice to parents on problems relating to ill-treatment of children, including those with disabilities. UN أما بالنسبة لموظفي رعاية الأطفال، فهم يقدمون المساعدة للأطفال من ضحايا الاعتداء، فضلاً عن تقديم المشورة للوالدين بشأن المشاكل المتعلقة بسوء معاملة الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    The delegation said it was important to pay attention to the needs of the most vulnerable children, including those with disabilities. UN وقال الوفد إن من المهم إيلاء الاهتمام لاحتياجات أضعف الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    The delegation said it was important to pay attention to the needs of the most vulnerable children, including those with disabilities. UN وقال الوفد إن من المهم إيلاء الاهتمام لاحتياجات أضعف الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    319. Organizing rest and recuperation for children, including those with disabilities, is one of the Government's priority focus areas. UN 319- ويتمثل أحد مجالات التركيز الرئيسية للحكومة في تنظيم مناسبات للاستجمام والترفيه من أجل الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    That partnership aimed to achieve greater equity for and social inclusion of children and was specifically focused on the most disadvantaged children, including those with disabilities. UN وتهدف هذه الشراكة إلى تحقيق مزيد من الانصاف للأطفال وزيادة إدماجهم في المجتمع وهي تركز على وجه التحديد على أشد الأطفال حرمانا، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    36. Continue to improve its policies and programmes to advance the status of women and girls, and protect children, including those with disabilities (Indonesia); UN 36- مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها للارتقاء بوضع المرأة والفتيات، وحماية الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة (إندونيسيا)؛
    The Government invests $530 million annually to support children and young people with special education needs (including those with disabilities) to be present, participating, and achieving at school. UN وتستثمر الحكومة 530 مليون دولار سنوياً لدعم الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (بمن فيهم ذوو الإعاقة) لكي يرتادوا المدارس ويشاركوا فيها ويحققون فيها إنجازات.
    This is consistent with MOEs Success for All: Every School, Every Child work programme, which is aimed at providing inclusive school environments that benefit all students, including those with disabilities. UN ويتسق ذلك مع برنامج عمل وزارة التعليم المعنون " النجاح للجميع: كل مدرسة وكل طفل " ، الذي يهدف إلى توفير بيئات مدرسية شاملة للجميع يستفيد منها جميع الطلاب، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    33. Also, to ease the mobility of people with disabilities, in bus services, designated seats close to the doors are mandatorily reserved for certain categories of persons, including those with disabilities. UN 33- ولتسهيل انتقال الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً، تخصَّص في خدمات الحافلات مقاعد قريبة من الأبواب بصورة إلزامية لفئات معينة من الأشخاص بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Each State party undertakes to make widely known and to disseminate the present Protocol and to facilitate access to information about the views and recommendations of the Committee, in particular with regard to matters involving the State party, by appropriate and active means and in accessible formats to adults and children alike, including those with disabilities. UN تتعهد كل دولة طرف بالتعريف بهذا البروتوكول على نطاق واسع ونشره وتيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بآراء اللجنة وتوصياتها، وبخاصة بشأن المسائل المتعلقة بالدولة الطرف، والقيام بذلك بوسائل مناسبة وفعّالة ويسهل الوصول إليها من جانب الكبار والأطفال على السواء، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Stressing the particular impact that armed conflict has on women and children, including as refugees and internally displaced persons, as well as on other civilians who may have specific vulnerabilities including persons with disabilities and older persons, and stressing the protection and assistance needs of all affected civilian populations, UN وإذ يؤكد على ما للنزاعات المسلحة من أثر خاص على النساء والأطفال، بما في ذلك اللاجئون منهم والمشردون داخليا، وعلى غيرهم من المدنيين ممن قد يعانون من أوجه ضعف محددة، بمن فيهم ذوو الإعاقة والمسنون، وإذ يشدد على تلبية احتياجات الحماية والمساعدة لجميع السكان المتضررين,
    Stressing the particular impact that armed conflict has on women and children, including as refugees and internally displaced persons, as well as on other civilians who may have specific vulnerabilities including persons with disabilities and older persons, and stressing the protection and assistance needs of all affected civilian populations, UN وإذ يؤكد على ما للنزاعات المسلحة من أثر خاص على النساء والأطفال، بما في ذلك اللاجئون منهم والمشردون داخليا، وعلى غيرهم من المدنيين ممن قد يعانون من أوجه ضعف محددة، بمن فيهم ذوو الإعاقة والمسنون، وإذ يشدد على تلبية احتياجات الحماية والمساعدة لجميع السكان المتضررين,
    320. The Magtymguly Youth Union runs various cultural events and workshop conferences, as well as thematic meetings and seminars for students and young people living in rural areas, including persons with disabilities. UN 320- وينظم مركز ماغتيمغولي للشباب فعاليات ثقافية مختلفة ومؤتمرات في هيئة ورش عمل، علاوة على عقد اجتماعات مواضيعية وحلقات راسية للطلاب والشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية، بمن فيهم ذوو الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more