"بمن فيهم وزراء" - Translation from Arabic to English

    • including ministers
        
    • including cabinet
        
    • including the Ministers
        
    The round table was attended by senior government officials including ministers of economy, environment, planning, industry and finance. UN وحضر المائدة المستديرة كبار المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم وزراء الاقتصاد والبيئة والتخطيط والصناعة والمالية.
    We demand the release of the soldiers kidnapped and of those detained in the course of events, including ministers and deputies. UN ونطالب بإطلاق سراح الجنود المختطفين والأشخاص الذين اعتقلوا خلال الأحداث، بمن فيهم وزراء ونواب.
    This conference was the largest ever, with representation from 60 nations, including ministers with portfolios dealing with ageing, or seniors, from 30 countries. UN وقد كان ذلك المؤتمر أكبر مؤتمر من نوعه، حيث شارك فيه ممثلـــون عن ٦٠ دولة، بمن فيهم وزراء يتولون مناصب وزارية تعنى بالشيخوخة أو كبار السن من ٣٠ بلدا.
    National commissions have also provided a link or interface with Governments, informing and influencing decision makers, including ministers of education, science, culture, environment, trade and finance. UN وتتيح اللجان الوطنية أيضا سبل الاتصال أو التواصل مع الحكومات لإعلام صانعي القرارات والتأثير عليهم، بمن فيهم وزراء التعليم والعلوم والثقافة والبيئة والتجارة والمالية.
    On 29 June, Israel arrested 64 Palestinian Authority officials, including cabinet ministers and PLC members. UN وفي 29 حزيران/يونيه، اعتقلت إسرائيل 64 مسؤولا من مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم وزراء وأعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    He met with President Kabila and members of his Government, including the Ministers for Foreign Affairs, Defence, Human Rights, Social Affairs and Family, as well as with the commissioner for relations with MONUC. UN واجتمع مع الرئيس كابيلا وأعضاء حكومته، بمن فيهم وزراء الخارجية، والدفاع، وحقوق الإنسان، والشؤون الاجتماعية والأسرة، بالإضافة إلى المفوض المعني بالعلاقات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Various panellists, including ministers, high-ranking government officials, consultants and experts made presentations on the themes examined during the session. UN وقدم العديد من المشاركين، بمن فيهم وزراء ومسؤولون حكوميون كبار وخبراء استشاريون وخبراء، عروضاً عن المواضيع التي بحثتها الدورة.
    Various panellists, including ministers, high-ranking government officials, consultants and experts made presentations on the themes examined during the session. UN وأدلى محاورون مختلفون، بمن فيهم وزراء ومسؤولون حكوميون رفيعو المستوى ومستشارون وخبراء، بيانات عن المواضيع التي بحثت أثناء الدورة.
    More than 2,200 delegates from 50 countries participated in the conference, including ministers, senior government officials, parliamentarians, mayors, other local government officials and representatives of the private sector, civil society organizations, non-governmental organizations, academic institutions and regional and international organizations. UN وقد شارك في هذا المؤتمر أكثر من 200 2 مندوب من 50 بلدا بمن فيهم وزراء وكبار مسؤولين حكوميين وبرلمانيون، وعُمد، وغيرهم من مسؤولي الحكم المحلي، وممثلي القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات الإقليمية والدولية.
    In the case of paragraph 5, as we are referring to statements by various dignitaries, including ministers and such, I suggest leaving out the general reference to the statement and, as proposed by the delegation of Morocco, referring to the official Conference document that contains the Secretary-General's entire statement. UN وفي حالة الفقرة 5، فما دمنا نحيل إلى بيانات أدلى بها العديد من كبار المسؤولين، بمن فيهم وزراء وأمثالهم، أقترح إلغاء الإحالة العامة إلى بيان الأمين العام، والإحالة، عوض ذلك وكما اقترح وفد المغرب، إلى وثيقة المؤتمر الرسمية التي تتضمن النص الكامل للبيان.
    The global launch drew more than 2,500 participants from 100 countries, with high-ranking government officials, including ministers from Brazil, the Niger, Senegal and Switzerland, as well as governors and high-ranking officials from various institutions and heads of intergovernmental agencies participating in related activities. UN وحضر احتفالات التدشين العالمي أكثر من 500 2 مشارك من 100 بلد، وشارك في الأنشطة كبار المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم وزراء من البرازيل والسنغال وسويسرا والنيجر، فضلا عن مشاركة حكام الولايات وكبار المسؤولين من مختلف المؤسسات ورؤساء الوكالات الحكومية الدولية في الأنشطة ذات الصلة.
    At a concluding plenary session, entitled " Feedback " , ministers and heads of delegation heard from a number of panellists including ministers from Congo, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as representatives from WWF International, IDDRI and the Third World Network. UN 20 - وفي جلسة عامة ختامية بعنوان " ردود الفعل " ، استمع الوزراء ورؤساء الوفود إلى عدد من المحاورين، بمن فيهم وزراء من الكونغو والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، فضلاً عن ممثلين من الصندوق العالمي للطبيعة، ومعهد التنمية المستدامة والعلاقات الدولية، وشبكة العالم الثالث.
    For example, Australia recently took the opportunity presented by the ICC's Prosecutor's visit to Australia in August, to convene a regional seminar attended by 70 officials from the Asia-Pacific, including ministers and senior Government officials, to promote accession to the Rome Statute. UN فعلى سبيل المثال، اغتنمت أستراليا في الآونة الأخيرة الفرصة التي أتاحتها زيارة مدعي عام المحكمة لأستراليا في آب/أغسطس، لعقد ندوة إقليمية حضرها 70 مسؤولاً من البلدان الآسيوية الواقعة في المحيط الهادئ، بمن فيهم وزراء ومسؤولون حكوميون يشغلون مناصب عليا، لتشجيع الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    9. The Security Council mission met with President Johnson Sirleaf and members of her Cabinet, including ministers of Finance, Foreign Affairs, Internal Affairs, Information, National Defence, Justice, Gender and Development, as well as the National Security Adviser. UN 9 - واجتمعت بعثة مجلس الأمن مع الرئيسة جونسون سيرليف وأعضاء مجلس وزرائها، بمن فيهم وزراء المالية والخارجية والداخلية والإعلام والدفاع الوطني والعدالة والشؤون الجنسانية والتنمية، واجتمعت أيضاً مع مستشار الأمن القومي.
    (b) Will be held at the highest possible political level, including Heads of State or Government, relevant ministers, including ministers for finance, foreign affairs and development cooperation and special representatives and other representatives, as appropriate; UN (ب) سيعقد على أعلى مستوى سياسي ممكن يشمل رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء المعنيين، بمن فيهم وزراء المالية والشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي، والممثلون الخاصون وغيرهم من الممثلين، حسب الاقتضاء؛
    (b) Shall be held at the highest possible political level, including Heads of State or Government, relevant ministers, including ministers for finance, foreign affairs and development cooperation and special representatives and other representatives, as appropriate; UN (ب) سيعقد على أعلى مستوى سياسي ممكن يشمل رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء المعنيين، بمن فيهم وزراء المالية والشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي، والممثلون الخاصون وغيرهم من الممثلين، حسب الاقتضاء؛
    Heads of State and Government and other high-ranking officials, including ministers, observers, members of major groups and other stakeholders, as well as high-level representatives of the organizations of the United Nations system from the social, economic and environmental fields, including the Bretton Woods institutions and other relevant intergovernmental organizations, attended and actively participated in the first meeting of the forum. UN وحضر الاجتماعَ الأول للمنتدى وشارك فيه مشاركة فعالة رؤساءُ دولٍ وحكوماتٍ ومسؤولون سامون آخرون، بمن فيهم وزراء ومراقبون وأعضاء المجموعات الرئيسية وأطراف معنية أخرى، وأيضا ممثلون رفيعو المستوى عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في ميادين اجتماعية واقتصادية وبيئية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمات حكومية دولية مختصة أخرى.
    8. The two-day high-level meeting on the overall theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications opened with statements by the President of the General Assembly and the Deputy Secretary-General, followed by over 40 speakers, including ministers and high-level officials. UN ٨ - افتتح الاجتماع الرفيع المستوى المعقود لمدة يومين بشأن موضوع " اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة والترابط وما ينطويان عليه من آثار في مجال السياسات " العام ببيانين، أدلى بهما رئيس الجمعية العامة ونائب اﻷمين العام، وتلاهما ما يزيد على أربعين متكلما بمن فيهم وزراء ورسميون رفيعو المستوى.
    The victims of the so-called " comfort women " system continued to face increasing denials and degrading remarks by some public figures, politicians -- including cabinet members, and the mainstream media in Japan. UN فما زال ضحايا نظام ما يسمى بـ ' نساء المتعة` يواجهن إنكاراً متزايداً وتعليقات مهينة من جانب بعض الشخصيات العامة، والسياسيين - بمن فيهم وزراء في الحكومة، ووسائل الإعلام العام في اليابان.
    In Podgorica, he met with officials of the Republic of Montenegro, including the Ministers of Foreign Affairs, the Interior, Justice, and National and Ethnic Groups. UN وفي بودغوريتسا، التقى بمسؤولين من جمهورية الجبل الأسود، بمن فيهم وزراء الخارجية، والداخلية، والعدل، والجماعات القومية والعرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more