Others have also allocated funds to target specific disadvantaged groups of women, including victims of conflict, indigenous women and women with disabilities. | UN | وخصصت بلدان أخرى أموالا لاستهداف الفئات المحرومة من النساء، بمن فيهن ضحايا النزاعات ونساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة. |
It also calls upon the State party to enhance access to justice for victims, including victims of armed conflict, and to take steps to provide them with legal, medical and psychological support. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تيسير وصول الضحايا، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، إلى القضاء وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الدعم القانوني والطبي والنفسي لهن. |
It calls on the State party to enhance access to justice for victims, including victims of armed conflict, and to take steps to provide them with legal, medical and psychological support. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تيسير وصول الضحايا، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، إلى القضاء وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الدعم القانوني والطبي والنفسي لهن. |
25. Governments should conduct periodical reviews of the accessibility of key social services to minority women, with a view to identify and remove possible barriers that may prevent minority women, including those who are victims of violence, from having access to remedies and protection. | UN | 25- ينبغي أن تستعرض الحكومات دورياً مدى سهولة وصول نساء الأقليات إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بغية كشف العوائق التي قد تحول دون وصول نساء الأقليات، بمن فيهن ضحايا العنف، إلى سبل الانتصاف والحماية. |
The Committee is concerned that women victims of violence, including those who were victims of the armed conflict, do not have sufficient support. | UN | ويساور اللجنة القلق من عدم استفادة النساء ضحايا العنف، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، من دعم كاف. |
B. Genocide victim remembrance and the impact of genocide on women, including victims of sexual violence | UN | باء - إحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية وأثر الإبادة الجماعية على النساء، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي |
Women working on such issues, including victims thereof seeking redress, organizations representing victims or granting them shelter, and organizations working with sex workers, among others, often face a hostile response from both society and State as a result of their work. | UN | وكثيراً ما تواجه النساء الناشطات بشأن هذه القضايا، بمن فيهن ضحايا تلك الأفعال الساعيات إلى الانتصاف والمنظمات التي تمثل الضحايا أو تمنحهم المأوى والمنظمات المدافعة عن العاملين في مجال الجنس وغيرهم، موقفاً معادياً من المجتمع والدولة على حد سواء بسبب عملهن. |
WHO has also collaborated with other agencies to develop training modules on the special needs of women, including victims of sexual and gender-based violence, in resettlement, reintegration and reconstruction in Burundi. | UN | وتعاونت منظمة الصحة العالمية أيضا مع وكالات أخرى لإعداد نماذج تدريبية بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي والجنساني، في مجالات إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة الإعمار في بوروندي. |
7.1 Action to improve effective access to justice for women, including victims of gender-based violence and other forms of discrimination against women | UN | 7-1 الإجراءات الرامية إلى تعزيز وصول النساء بشكل فعلي إلى العدالة، بمن فيهن ضحايا العنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز ضد المرأة |
CRC urged Saudi Arabia to end as a matter of priority the arrest and imprisonment of unmarried non-Saudi (migrant) women who become pregnant, including victims of sexual violence, and recommended that Saudi Arabia develop and implement policies and practices to better protect and serve children of migrant workers. | UN | 51- وحثت لجنة حقوق الطفل المملكة العربية السعودية على إعطاء الأولوية لوضع حد لتوقيف وسجن النساء غير السعوديات (المهاجرات) غير المتزوجات اللاتي يحملن، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي، وأوصت المملكة العربية السعودية بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات لتحسين حماية أطفال العمال المهاجرين والاعتناء بهم(119). |
In order to realize those goals, the programme is focusing on two key themes: (a) the prevention of genocide, especially the responsibility to protect, and (b) genocide victim remembrance with an emphasis on the impact of genocide on women, including victims of sexual violence. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، يركز البرنامج على موضوعين رئيسيين هما: (أ) منع وقوع الإبادة الجماعية، لا سيما تحمل المسؤولية عن توفير الحماية، و (ب) إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية بالتركيز على أثر الإبادة الجماعية على النساء، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي. |
The Committee urges the State party to end as a matter of priority the arrest and imprisonment of unmarried non-Saudi (migrant) women who become pregnant, including victims of sexual violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لوضع حد لتوقيف وسجن النساء غير السعوديات (المهاجرات) غير المتزوجات اللاتي يحملن، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي. |
13. The Committee is concerned about possible discrimination against certain categories of migrant women, including victims of trafficking or domestic violence, or divorced women from countries outside the European Economic Area and Switzerland, in terms of residence status and socioeconomic situation (art. 5). | UN | 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال التمييز ضد بعض فئات المهاجرات، بمن فيهن ضحايا الاتجار أو العنف المنزلي أو المطلقات من بلدان تقع خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا، فيما يتعلق بوضع إقامتهن ووضعهن الاجتماعي - الاقتصادي (المادة 5). |
(13) The Committee is concerned about possible discrimination against certain categories of migrant women, including victims of trafficking or domestic violence, or divorced women from countries outside the European Economic Area and Switzerland, in terms of residence status and socioeconomic situation (art. 5). | UN | (13) تشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال التمييز ضد بعض فئات المهاجرات، بمن فيهن ضحايا الاتجار أو العنف المنزلي أو المطلقات من بلدان تقع خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا، فيما يتعلق بوضع إقامتهن ووضعهن الاجتماعي - الاقتصادي (المادة 5). |
In the thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission, participants focused on several topics, including: successful practices to prevent violence against women; criminal justice responses to violence against women, including against women migrant workers; and effective strategies and practices to support victims of violence, including victims of sexual assault. | UN | وركز المشاركون في المناقشة المواضيعية بشأن جوانب العنف ضد المرأة والمتصلة مباشرة باللجنة على العديد من المواضيع التي تشمل ما يلي: الممارسات الناجحة لمنع العنف ضد المرأة؛ معالجات العدالة الجنائية للعنف ضد المرأة بما في ذلك العاملات المهاجرات؛ الاستراتيجيات والممارسات الفعالة الرامية لدعم ضحايا العنف، بمن فيهن ضحايا الاعتداء الجنسي. |
26. Governments should conduct periodic reviews of the accessibility of key social services to minority women, with a view to identifying and removing possible barriers that may prevent minority women, including those who are victims of violence, from having access to remedies and protection. | UN | 26- وينبغي أن تجري الحكومات استعراضات دورية لمدى سهولة حصول نساء الأقليات على الخدمات الاجتماعية الأساسية بغية كشف العوائق التي قد تحول دون وصول نساء الأقليات، بمن فيهن ضحايا العنف، إلى سبل الانتصاف والحماية. |
The Committee is concerned that women victims of violence, including those who were victims of the armed conflict, do not have sufficient support. | UN | ويساور اللجنة القلق من عدم استفادة النساء ضحايا العنف، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، من دعم كاف. |