Continue its efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليهم وغير المكلفين بمهام مؤقتة |
13. Continue efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
Additionally, there are difficulties encountered in back-filling temporary vacancies resulting from staff released on temporary assignments. | UN | وإلى جانب ذلك، توجد صعوبات في إعادة ملء الشواغر المؤقتة الناجمة عن تكليف موظفين بمهام مؤقتة. |
As a consequence, most staff in between assignments are performing temporary duties. | UN | ونتيجة لذلك، يضطلع أغلب هؤلاء الموظفين بمهام مؤقتة. |
13. Continue efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
18. The Advisory Committee takes note of the overall 24 per cent reduction in staff on temporary duty assignment in 2005. | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الإجمالي لعدد الموظفين المكلّفين بمهام مؤقتة بنسبة 24 في المائة في سنة 2005. |
Continue in its efforts to reduce the number of staff between assignments and not on temporary duty | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة |
The Mission stated that it was in the start-up phase of the e-performance reporting cycle and many staff had initially arrived on temporary duty or in mid-cycle at their previous missions. | UN | وذكرت البعثة أنها في مرحلة بدء الدورة الجارية للتقييم الإلكتروني للأداء، وأن عدة موظفين التحقوا بها في أول الأمر للاضطلاع بمهام مؤقتة أو في منتصف دورات التقييم في بعثاتهم السابقة. |
Continue its efforts to reduce the number of staff between assignments and not on temporary duty | UN | مواصلة المفوضية للجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة |
95. The variance is attributable to reduced requirements for travel and related costs resulting from a decrease in the number of temporary staff to be deployed on temporary duty assignments in 2011/12. | UN | 95 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر والتكاليف المتصلة به الناجمة عن انخفاض عدد الموظفين المؤقتين الذين سيوفدون في إطار عمليات التكليف بمهام مؤقتة في الفترة 2011/2012. |
Between 1977 and 1997, for instance, the United Nations Development Programme (UNDP), through its Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals (TOKTEN) programme, placed about 5,000 qualified professionals on temporary assignments in 49 developing countries. | UN | وفي الفترة ما بين عام 1977 و 1997، كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق برنامجه لنقل المعرفـة عن طريق الأهالـي المغتربين، حوالي 000 5 من المهنيين المؤهلين بمهام مؤقتة في 49 بلدا ناميا. |
Other options aimed at dealing with the shortage of information centre posts at the Director level are being considered, including the idea of making qualified information officers of the Department of Public Information at Headquarters available for service on temporary assignments at information centres. | UN | ويجري النظر في خيارات أخرى تهدف إلى سد النقص الذي تواجهه مراكز الإعلام من الوظائف من رتبة مدير، بما في ذلك فكرة إتاحة موظفي إعلام مؤهلين من إدارة شؤون الإعلام في المقر للاضطلاع بمهام مؤقتة في مراكز الإعلام. |
As a consequence, most staff in between assignments are performing temporary duties. | UN | ونتيجة لذلك، يضطلع أغلب هؤلاء الموظفين بمهام مؤقتة. |
a Temporary duty assignment. | UN | (أ) مكلفون بمهام مؤقتة. |
The Committee was also informed that the personnel on temporary assignment were paid a daily subsistence allowance, while the four staff on loan were paid based on common staff costs, resulting in lower costs due to a lower post adjustment in Entebbe and non-payment of a hardship and mobility allowance. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه يُدفع للموظفين المكلفين بمهام مؤقتة بدل إقامة يومي، بينما يُدفع أجر الموظفين الأربعة المعارين بالاستناد إلى التكاليف العامة للموظفين، مما ترتب عليه انخفاض التكاليف نتيجة لانخفاض تسوية مقر العمل في عنتيبي، وعدم دفع بدل المشقة والانتقال. |
The Committee was informed that, at any point in time, some two-thirds of SIBAs were temporarily assigned, and that every effort was made to ensure that priority was given to the hiring of SIBAs for temporary assignments and that the policy governing the hiring of consultants was being strictly enforced. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن نحو ثلثي الموظفين من هذه الفئة يكلفون في جميع الأوقات بمهام مؤقتة وأنهُ يبذل كل جهد لضمان إيلاء الأولوية لتكليف هؤلاء الموظفين بمهام مؤقتة، وأن السياسة الناظمة لتوظيف خبراء استشاريين تُنفذ بصرامة. |
The Committee also notes, based on the information provided to it, certain instances where temporary duty assignments have been undertaken in excess of the 90-day mandatory limit mentioned above. | UN | وتشير اللجنة أيضا، استنادا إلى المعلومات الواردة إليها، إلى بعض الحالات التي اضُطلع فيها بمهام مؤقتة تتجاوز حد الفترة الإلزامية المذكورة أعلاه وهي 90 يوما. |