"بموارد إضافية" - Translation from Arabic to English

    • with additional resources
        
    • additional resources for
        
    • by additional resources
        
    • additional resources to
        
    • of additional resources
        
    • additional resources in
        
    • for additional resources
        
    • addition of resources
        
    • additional resources and
        
    It was hoped that the Office would be provided with additional resources. UN وتود في هذا الصدد أن يتم تزويد هذا المكتب بموارد إضافية.
    The high-level event stressed the need to provide developing countries with additional resources for investment and capacity-building. UN وشددت المناسبة الرفيعة المستوى على ضرورة تزويد البلدان النامية بموارد إضافية لأغراض الاستثمار وبناء القدرات.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to guarantee the safety and integrity of witnesses and victims and to strengthen protection programmes with additional resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لضمان سلامة ونزاهة الشهود والضحايا ولتعزيز برامج الحماية بموارد إضافية.
    Thus, there is no doubt that such savings must be supplemented by additional resources from the outside. UN ولذا فليس من شك في أن هذه المدخرات ينبغي استكمالها بموارد إضافية من الخارج.
    Member States should address the issue of providing the Court with additional resources to enable it to discharge its duties without undue constraints. UN كما ينبغي على الدول اﻷعضاء أن تعالج مسألة تزويد المحكمة بموارد إضافية لتمكينها من النهوض بواجباتها دون قيود لا لزوم لها.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to guarantee the safety and integrity of witnesses and victims and to strengthen protection programmes with additional resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لضمان سلامة ونزاهة الشهود والضحايا ولتعزيز برامج الحماية بموارد إضافية.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to guarantee the safety and integrity of witnesses and victims and to strengthen protection programmes with additional resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لضمان سلامة ونزاهة الشهود والضحايا ولتعزيز برامج الحماية بموارد إضافية.
    In this context, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was provided with additional resources in early 2000 to establish the Iraq Programme Audit Section within its Internal Audit Division. UN وفي هذا السياق، تم تزويد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بموارد إضافية في أوائل عام 2000 لإنشاء قسم مراجعة حسابات برنامج العراق في إطار شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    And the Investigations Division of the Office of the Prosecutor would have to be provided with additional resources. UN وقد يكون من الضروري تزويد شعبة التحقيقات في مكتب المدعي العام بموارد إضافية.
    The Prosecution Division of the Office of the Prosecutor would have to be provided with additional resources. UN وينبغي تزويد شعبة الإدعاء في مكتب المدعي العام بموارد إضافية.
    The security situation in Nairobi in general requires the strengthening of the Service with additional resources in order to respond adequately to the situation. UN وتتطلب الحالة اﻷمنية في نيروبي بصفة عامة تعزيز الدائرة بموارد إضافية لكي تتمكن من مواجهة الحالة بشكل كاف.
    It is also recommended that the CERD secretariat be given additional resources for the processing of an increasing number of individual complaints. UN ويوصَى أيضاً بتزويد أمانة لجنة القضاء على التمييز العنصري بموارد إضافية لمعالجة العدد المتزايد للشكاوى الفردية.
    21. The staff supported the request for additional resources for the Office of Staff Legal Assistance. UN 21 - وأردفت قائلة إن الموظفين يؤيدون طلب تزويد مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بموارد إضافية.
    Developing countries should be provided with additional resources for investment and to develop their capacity to identify and implement the right mix of public policy instruments that will help them ensure sustainable growth. UN ويلزم تزويد البلدان النامية بموارد إضافية للاستثمار وتعزيز قدراتها على تحديد تنفيذ المزيج المناسب من أدوات السياسات العامة الذي يساعدها على كفالة النمو المستدام.
    These countries should be supported by additional resources from the international community. UN وينبغي دعم هذه البلدان بموارد إضافية يقدمها المجتمع الدولي.
    We agree with his assertion that countries in transition to a market economy should be supported by additional resources from the international community to enable them successfully to make that sensitive transformation. It is also necessary to hold the World Hearings on disarmament and development. UN ونتفق معه على ضرورة دعم البلدان التي في طور الانتقال إلى اقتصاد السوق بموارد إضافية يقدمها المجتمع الدولي لمواجهة آثار هذا التحول، وعلى ضرورة عقد جلسات استماع عالمية بشأن نزع السلاح والتنمية.
    Provide UNEP regional offices with additional resources to participate in UNCT planning. UN تزويد مكاتب اليونيب الإقليمية بموارد إضافية للمشاركة في تخطيط فرق الأمم المتحدة القطرية
    43. The Kenyan delegation fully supported the work of the Centre for International Crime Prevention (CICP) and called for the provision of additional resources to CICP to enable it to deliver technical assistance and cooperation, particularly to developing countries. UN 43 - ووفد كينيا يوافق تماما على أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، وهو يطالب بتزويده بموارد إضافية حتى يتمكن من توفير مساعدات وخدمات في مجال التعاون التقني بالنسبة للبلدان النامية بصفة خاصة.
    During the reporting period, a number of cost parameters used in the budget changed substantially; a request for additional resources in the amount of $3.4 million was approved by the General Assembly towards the end of the period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تغير كبير في عدد من معايير التكلفة المستخدمة في الميزانية، ووافقت الجمعية العامة على طلب بموارد إضافية بمبلغ 3.4 مليون دولار قرب نهاية الفترة.
    That would require the concentration of resources in priority areas of the Office through internal redeployment to the extent possible as well as the further strengthening of priority areas through the addition of resources. UN وسيتطلب ذلك تركيز الموارد في المجالات ذات اﻷولوية في مكتب إدارة الموارد البشرية عن طريق النقل الداخلي إلى أقص حد ممكن، فضلا عن زيادة تعزيز المجالات ذات اﻷولوية بموارد إضافية.
    The Civilian Police Unit should also be provided with substantial additional resources, and consideration should be given to upgrading the rank and level of the Civilian Police Adviser. UN وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more