"بموارد الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy resources
        
    • energy sources
        
    • sources of energy
        
    :: Promote a sustainable future, with total replacement of nuclear and fossil energy with renewable energy resources. UN :: بناء مستقبل قابل للاستدامة من خلال استبدال كلي للطاقة النووية والأحفورية بموارد الطاقة المتجددة.
    Barbados has also undertaken efforts to develop the National Indicators Programme, which would include indicators for energy resources. UN كما بذلت بربادوس جهودا في سبيل تطوير برنامج المؤشرات الوطني الذي سيضم مؤشرات خاصة بموارد الطاقة.
    Venezuela's national strategy on energy resources promotes preferential use of gas as a source of fuel. UN وتشجع استراتيجية فنزويلا الوطنية المتعلقة بموارد الطاقة اختيار تفضيل لاستخدام الغاز كمصدر للوقود.
    Many of the activities in renewable energy sources have been at the national and regional levels. UN ويجري الاضطلاع بالعديد من اﻷنشطة المتصلة بموارد الطاقة المتجددة، على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    Finally, in 1995 France will launch a new programme relating to renewable sources of energy in Africa. UN وأخيرا، ستنفذ فرنسا فــي عــام ١٩٩٥ برنامجــا جديدا يتصل بموارد الطاقة المتجددة في افريقيا.
    Centre on Small energy resources, Italy UN المركز المعني بموارد الطاقة الصغيرة، إيطاليا
    Moldova is facing a very complicated situation of scarce energy resources. UN إن ملدوفا تواجه وضعا معقدا جدا فيما يتعلق بموارد الطاقة الشحيحة.
    Concerns regarding sovereignty over energy resources have been raised by several energy rich countries. UN وقد أعربت عدة بلدان غنية بموارد الطاقة عن شواغل إزاء السيادة على موارد الطاقة.
    Centre on Small energy resources, Italy UN المركز المعني بموارد الطاقة الصغيرة، ايطاليا
    Centre on Small energy resources, Italy UN المركز المعني بموارد الطاقة الصغيرة، إيطاليا
    6. Countries richly endowed with energy resources have high levels of poverty and underdevelopment. UN 6- وتعاني بلدان غنية بموارد الطاقة مستويات عالية من الفقر والتخلف.
    89. In Cuba, Environmental Law 81 makes provisions for energy resources. UN 89 - في كوبا، يتضمن القانون البيئي 81 أحكاما تتعلق بموارد الطاقة.
    Marked by two worldwide energy crises and the ensuing concern over the supply security of conventional energy resources, the 1970s saw intensified discussions on new and renewable sources of energy. UN وتأثرت السبعينيات بأزمتي نفط عالميتين وبما أعقبهما من قلق بسبب تأمين الامداد بموارد الطاقة التقليدية، فشهدت مناقشات مكثفة بشأن موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    She welcomed the attention given in UNIDO activities to investment promotion and to renewable sources of energy, with particular emphasis on projects relating to energy resources in rural areas. UN ورحبت باهتمام لأنشطة اليونيدو بترويج الاستثمار ومصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز خصوصا على المشاريع ذات الصلة بموارد الطاقة في المناطق الريفية.
    Multilateral assistance to the remaining eight programme areas was also limited, ranging from 2.5 per cent for activities related to energy resources to less than 1 per cent for activities related to climate and sealevel rise and biodiversity resources. UN وكانت المساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة في المجالات البرنامجية الثمانية المتبقية ضئيلة أيضا، إذ تراوحت من ٢,٥ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد الطاقة الى أقل من ١ في المائة لﻷنشطة المتصلة بموارد المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر والتنوع البيولوجي.
    As regards the Economic Cooperation Organization, the Treaty of Izmir has set three main objectives which relate to energy resources, environmental protection and cooperation between the Economic Cooperation Organization and other regional and international organizations, as well as financial institutions. UN وفي ما يتعلق بمنظمة التعاون الاقتصادي، حددت معاهدة إزمير ثلاثة أهداف رئيسية تتعلق بموارد الطاقة وحماية البيئة والتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، وكذلك المؤسسات المالية.
    25. Regarding renewable energy resources the London Group agreed that their resource rents are expected to be reflected in the value of associated land. UN 25 - وفيما يتعلق بموارد الطاقة المتجددة، وافق فريق لندن على أن من المتوقع أن ينعكس ريع مواردها في قيمة الأرض المرتبطة بها.
    Even today, technology and financial resources had failed to provide 3 billion people with sanitary systems, 2 billion had no access to modern energy sources and 1.3 billion had no clean water. UN وحتى في وقتنا هذا، تعجز الموارد التكنولوجية والمالية عن تزويد 3 بلايين من البشر بالمرافق الصحية، وهناك بليونان منهم لا ينتفعون بموارد الطاقة الحديثة، و1.3 بليون لا يجدون الماء النقي.
    12. Efforts to achieve sustainable energy systems will result in a secure energy supply that will attract foreign investment and economic development, avoid the environmental degradation associated with non-renewable energy sources and improve the lives of vulnerable populations through cleaner air, natural resource security and local economic improvements. UN 12 - إن الجهود المبذولة لإقامة أنظمة مستدامة للطاقة ستؤدي إلى تأمين إمدادات الطاقة على نحو يجتذب الاستثمار الأجنبي والتنمية الاقتصادية، وتفادي تدهور البيئة المرتبط بموارد الطاقة غير المتجددة، ويحسِّن حياة السكان الضعفاء عن طريق إتاحة هواء أنظف وتأمين الموارد الطبيعية وتحسين الاقتصاد المحلي.
    He stressed the need for technology transfer and the exchange of information on new and renewable sources of energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات المتعلقة بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    The Nairobi Programme of Action for the Development and Utilization of New and Renewable sources of energy, adopted in 1981 at the United Nations Conference on New and Renewable sources of energy, had not been very successful. UN فبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي اعتمد عام ١٩٨١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة لم يكن ناجحا جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more