32. Participants underscored the important role of OHRLLS, but also noted that the Office is not equipped with adequate human and financial resources to fully implement its mandate. | UN | إلا أنهم لاحظوا أن المكتب غير مجهز بموارد بشرية ومالية كافية تسمح له بالاضطلاع بولايته على نحو كامل. |
Strengthening of women machineries with human and financial resources for improved performance and efficiency. | UN | :: تعزيز الأجهزة النسائية بموارد بشرية ومالية من أجل تحسين الأداء والكفاءة. |
The Committee also encourages the State party to provide the Women's Committee of Uzbekistan with adequate human and financial resources to carry out its mandate effectively. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها. |
The Committee also encourages the State party to provide the Women's Committee of Uzbekistan with adequate human and financial resources to effectively carry out its mandate. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها. |
Such a body should be provided with adequate human and financial resources and made easily accessible to children. | UN | وينبغي تزويد هذه الهيئة بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها. |
Such body should be provided with adequate human and financial resources, easily accessible to children; deal with complaints from children in a childfriendly and childsensitive manner. | UN | وينبغي تزويد هذه الهيئة بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها، كما ينبغي أن تتعامل مع شكاوى الأطفال بأسلوب ودي يراعي أوضاعهم. |
The Committee also recommends that the State party provide such a mechanism with adequate human and financial resources. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد هذه الآلية بموارد بشرية ومالية وافية. |
This mechanism should be provided with adequate human and financial resources and easily accessible to children. | UN | وينبغي تزويد هذه الآلية بموارد بشرية ومالية كافية، وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال اللجوء إليها بسهولة. |
The office should be provided with adequate human and financial resources, and the Government of Egypt would continue to support it. | UN | وينبغي أن يزوَّد هذا المكتب بموارد بشرية ومالية وافية، وسوف تظل حكومة مصر تدعمه. |
Member States must ensure, however, that that Office was provided with adequate human and financial resources. | UN | ولكن يجب على الدول الأعضاء أن تكفل تزويد ذلك المكتب بموارد بشرية ومالية كافية. |
With very limited human and financial resources, the IGF Secretariat, together with many volunteers, has effectively supported IGF meetings. | UN | والأمانة تقدم، مع العديد من المتطوعين، دعماً فعالاً لاجتماعات المنتدى بموارد بشرية ومالية محدودة للغاية. |
In many African countries, electoral management bodies often operate with limited human and financial resources. | UN | وكثيرا ما تعمل هيئات إدارة الانتخابات، في كثير من البلدان الأفريقية، بموارد بشرية ومالية محدودة. |
We hope that the Division will be given sufficient human and financial resources to continue to carry out its work efficiently in the future. | UN | ونأمل بأن تزود الشعبة بموارد بشرية ومالية كافية لكي تواصل أداء عملها في المستقبل بكفاءة. |
The United Nations, it must be reiterated, cannot function effectively unless adequately endowed with human and financial resources to carry out its missions of peace and development. | UN | إن اﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تعمل بفاعلية ما لم تزود بموارد بشرية ومالية مناسبة لتنفيذ مهامها في السلم والتنمية، وينبغي أن نؤكد هذا مرة أخرى. |
The State party should establish independent mechanisms with sufficient and appropriate human and financial resources to monitor the implementation of measures to combat trafficking in persons. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تضع آليات مستقلة مزودة بموارد بشرية ومالية كافية ومناسبة لرصد تنفيذ تدابير مكافحة الاتِّجار بالأشخاص. |
:: There is a need for standards in order to formalize the obligations of States and other actors in order to create an environment conducive to human rights education and to provide adequate human and financial resources to the national education system. | UN | :: هناك حاجة إلى وضع معايير من أجل إضفاء الطابع الرسمي على التزامات الدول والأطراف الأخرى بغية تهيئة بيئة مواتية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتزويد نظام التعليم الوطني بموارد بشرية ومالية كافية. |
52. The programme has been quite efficient in producing a vast number of knowledge products and other outputs with limited human and financial resources. | UN | 52 - ويتميز البرنامج بقدر كبير من الكفاءة في إنتاج عدد هائل من المنتجات المعرفية وغيرها من النواتج بموارد بشرية ومالية محدودة. |
21. The United Arab Emirates reported that its Anti-Drug Agency has been given additional human and financial resources. | UN | 21- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأن جهاز مكافحة المخدرات فيها دُعم بموارد بشرية ومالية إضافية. |
In this regard, the Committee recommends that the State party provide this mechanism with specific and sufficient, human and financial resources to enable it to be fully operational. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تزود الدولة الطرف هذه الآلية بموارد بشرية ومالية محددة وكافية لتمكينها من أداء عملها بشكل كامل. |
The Committee also recommends that an Ombudsman for Children or a Deputy Ombudsman specialized in children's issues be appointed and allocated with sufficient human and financial resources. | UN | كما توصي اللجنة بتعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون الأطفال أو نائب أمين مظالم متخصص في شؤون الأطفال وتزويده بموارد بشرية ومالية كافية. |