"بموارد مالية كافية" - Translation from Arabic to English

    • with adequate financial resources
        
    • adequate financial resources to
        
    • with sufficient financial resources
        
    There was also an urgent necessity for peacekeeping operations and the two departments to be endowed with adequate financial resources. UN ثم إن هناك حاجة ملحة إلى أن تزود عمليات حفظ السلام والإدارتان بموارد مالية كافية.
    Such efforts would not be effective unless the international community supported them with adequate financial resources. UN ولن تؤتي هذه الجهود أُكلها إلا إذا دعمها المجتمع الدولي بموارد مالية كافية.
    It was also committed to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), which should be provided with adequate financial resources. UN وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية.
    :: Demanding adequate financial resources to sustain the implementation of change UN :: المطالبة بموارد مالية كافية لدعم تحقيق التغير؛
    C. Providing adequate financial resources to developing countries UN جيم - تزويد البلدان النامية بموارد مالية كافية
    The organisations and the specialized agencies of the United Nations, in particular UNICEF, should be equipped with sufficient financial resources to do their work properly. UN ٩ - وأضافت قائلة إنه ينبغي تزويد الهيئات والمؤسسات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة اليونيسيف، بموارد مالية كافية لتمكينها من أداء مهمتها بنجاح.
    There should be greater efforts to enhance national capabilities for early warning and disaster mitigation, which should be supported with adequate financial resources and transfer of technologies to developing countries and, as appropriate, countries with economies in transition. UN وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    There should be greater efforts to enhance national capabilities for early warning and disaster mitigation, which should be supported with adequate financial resources and transfer of technologies to developing countries and, as appropriate, countries with economies in transition. UN وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    There should be greater efforts to enhance national capabilities for early warning and disaster mitigation, which should be supported with adequate financial resources and transfer of technologies to developing countries and, as appropriate, countries with economies in transition. UN وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    7. Urges Member States to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with adequate financial resources to support the technical assistance activities mentioned in the present resolution; UN 7- تحثّ الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد مالية كافية لدعم أنشطة المساعدة التقنية المذكورة في هذا القرار؛
    CESCR recommended that the establishment of such an institution be expedited, with adequate financial resources for its independence, and urged the Government to seek technical assistance from the OHCHR Cambodia Country Office (OHCHR/Cambodia). UN 8- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعجيل في إنشاء هذه المؤسسة، وتزويدها بموارد مالية كافية لضمان استقلالها، وحثت الحكومة على التماس المساعدة التقنية من المكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان في كمبوديا(25).
    13. Two programme areas specifically identified for providing adequate financial resources to developing countries are (a) reducing external debt and (b) promoting foreign direct investment. UN ١٣ - هناك مجالان برنامجيان حددا بالذات لتزويد البلدان النامية بموارد مالية كافية وهما: )أ( تخفيض الديون الخارجية؛ )ب( تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    9. Invites the international community and financial institutions to contribute adequate financial resources to the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to enable the Programme to assist developing countries and countries with economies in transition in mobilizing public investment and private capital to achieve sustainable urban development; UN 9 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلى المساهمة بموارد مالية كافية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بغية تمكين البرنامج من مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من حشد الاستثمارات العامة ورأس المال الخاص لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة؛
    Humanitarian disasters, the tsunami, recent famines in Africa and Hurricane Katrina have reminded us, if there ever was a need, of the fact that we need to have instruments with sufficient financial resources that can be mobilized more quickly and on a more predictable basis. UN إن الكوارث الإنسانية وسونامي، والمجاعات التي انتشرت في أفريقيا مؤخرا، وإعصار كاترينا، ذكرتنا جميعا، إن كانت هناك حاجة إلى التذكير، بحقيقة أننا نحتاج إلى أدوات بموارد مالية كافية يمكن حشدها بسرعة أكبر ودرجة توقع أعلى.
    Equally worrisome are the economic risks faced by older persons who may be living with sufficient financial resources but face threats to their property or income, including consumer fraud, arbitrary deprivation of their property, theft and the fraudulent interference with their legal capacity to manage their financial affairs. UN ومما يبعث على القلق أيضاً المخاطر الاقتصادية التي يواجهها المسنون الذين قد يعيشون بموارد مالية كافية ولكن يواجهون الخطر المحدق بأملاكهم أو دخلهم، بما في ذلك الاحتيال على المستهلك، والحرمان التعسفي من الممتلكات، والسرقة، والتدخل الاحتيالي في أهليتهم القانونية لإدارة شؤونهم المالية.
    In conclusion, the Governing Council may also call upon Governments to contribute with sufficient financial resources to ensure successful implementation of the UN-Habitat mandate as the United Nations focal point for cities and local authorities. UN 40 - وفي الختام، قد يرغب مجلس الإدارة أيضاً في أن يناشد الحكومات للمساهمة بموارد مالية كافية لضمان نجاح تنفيذ ولاية موئل الأمم المتحدة باعتباره جهة الاتصال في الأمم المتحدة بشأن المدن والسلطات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more