"بمواضيع بعينها" - Translation from Arabic to English

    • thematic
        
    thematic Rapporteurs, however, should not automatically abstain from such participation, unless there is a situation of possible conflict. UN ومع ذلك ليس على المقررين المعنيين بمواضيع بعينها أن يمتنعوا تلقائيا عن المشاركة، ما لم يكن هناك احتمال لحدوث تعارض.
    20. The thematic working groups form a vital part of the Sub—Commission's method of work. UN ٠٢- وتشكل اﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع بعينها عنصرا أساسيا في أساليب عمل اللجنة الفرعية.
    It was also an opportunity for the Committee to create a wider awareness of the situation and human rights of girls, a situation which had deservedly received special attention, both in examining State party reports and in the context of previous thematic discussions. UN وهي أيضاً فرصة للجنة لخلق وعي أكبر بحالة الفتيات وما لهن من حقوق الانسان، وهي حالة حظيت باهتمام خاص تستحقه، سواء عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف أو في سياق المناقشات السابقة المتعلقة بمواضيع بعينها.
    It was also an opportunity for the Committee to create a wider awareness of the situation and human rights of girls, a situation which had deservedly received special attention, both in examining State party reports and in the context of previous thematic discussions. UN وهي أيضاً فرصة للجنة لخلق وعي أكبر بحالة الفتيات وما لهن من حقوق الانسان، وهي حالة حظيت باهتمام خاص تستحقه، سواء عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف أو في سياق المناقشات السابقة المتعلقة بمواضيع بعينها.
    thematic workshops, with technical inputs from regional institutions and other experts, can be a cost-effective way to deal with practical issues arising during the preparation of the communications. UN ويمكن أن تكون حلقات التدارس الخاصة بمواضيع بعينها والتي تستخدم فيها مدخلات تقنية من المؤسسات الاقليمية والخبراء اﻵخرين وسيلة فعالة التكلفة لمعالجة المسائل العملية التي تنشأ أثناء إعداد البلاغات.
    UNCTAD participates in the ACC Task Forces dealing with the enabling environment for social and economic development, as well as employment and sustainable livelihoods, established by the ACC to monitor and ensure follow-up action in the implementation of the results of the thematic United Nations Conferences. UN ويشارك اﻷونكتاد في فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بدراسة البيئة المساعدة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، باﻹضافة الى الاستخدام وأسباب العيش المستدامة، وهي الفرق التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لرصد ومتابعة تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الخاصة بمواضيع بعينها.
    59. In addition, it is the intention of a number of thematic special rapporteurs of the Commission on Human Rights to undertake visits to Afghanistan within the purview of their respective mandates. UN ٩٥ - وفضلا عن ذلك، يعتزم عدد من مقرري لجنة حقوق اﻹنسان الخاصين المعنيين بمواضيع بعينها القيام بزيارات ﻷفغانستان كل في نطاق ولايته.
    16. The Panafrican Conference recommended that the elaboration of the regional action programme be drawn up on the basis of a series of seven thematic workshops, which would each concentrate on a theme considered to be of main concern for the region. UN ٦١- وأوصى مؤتمر البلدان اﻷفريقية بإعداد برنامج العمل اﻹقليمي استناداً إلى سلسلة تضم سبع حلقات عمل معنية بمواضيع بعينها تركز كل منها على موضوع يعد شاغلاً رئيسياً للمنطقة.
    She indicated that the mandate established by Commission resolution 1995/81 is consistent with the special thematic procedures; the methodology applied would be similar to that followed by other thematic rapporteurs. UN وأفادت بأن الولاية التي أنشأها قرار اللجنة ٥٩٩١/١٨ تتفق مع اﻹجراءات الموضوعية الخاصة؛ وبأن المنهجية المطبقة ستكون مماثلة لتلك التي يتبعها المقررون اﻵخرون المعنيون بمواضيع بعينها.
    He also pointed out that during their in situ missions, in accordance with the standard terms of reference, virtually all special rapporteurs, both thematic and country—specific, routinely visited prisons and places of detention to meet detainees whose rights allegedly had been violated. UN كما أشار إلى أنه أثناء البعثات الميدانية التي تتم وفقا للاختصاصات الموحدة، يقوم المقررون الخاصون جميعهم من الناحية الفعلية، المختص منهم بمواضيع بعينها والمختص ببلدان محددة على حد سواء، بزيارات اعتيادية للسجون وأماكن الاحتجاز لمقابلة المحتجزين الذين يدعى أن حقوقهم قد أهدرت.
    4. The High Commissioner handed over to the Minister a memorandum containing a list of issues that have been raised by thematic special rapporteurs and other mechanisms of the Commission and by relevant human rights treaty bodies. UN ٤- وسلم المفوض السامي الوزير مذكرة تتضمن قائمة بالمسائل التي أثارها المقررون الخاصون المعنيون بمواضيع بعينها واﻵليات اﻷخرى للجنة والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات لحقوق اﻹنسان.
    7. The mandate established by Commission resolution 1995/81 is consistent with the special thematic procedures; the methodology applied would be similar to that followed by other thematic rapporteurs. UN ٧- وتتفق الولاية التي أنشأها قرار اللجنة ٥٩٩١/١٨ مع اﻹجراءات الموضوعية الخاصة؛ وستكون المنهجية المستخدمة مماثلة لتلك التي يتبعها المقررون اﻵخرون المعنيون بمواضيع بعينها.
    (a) That visits to countries already handled by the Commission through its thematic mechanisms should be carried out only at the request, or at any rate with the consent, of the respective country special rapporteur; UN )أ( ألا تتم زيارات البلدان التي تُعنى بها اللجنة بالفعل عن طريق آلياتها الخاصة بمواضيع بعينها إلا بناء على طلب المقرر الخاص للبلد أو على اﻷقل بموافقته؛
    Therefore, while it is assumed that core funding would continue to underpin UNDP activities, it would be bolstered by continued access to the various special purpose or thematic funds that have emerged during recent years. UN ١٥ - لذلك، وفي حين يفترض أن يستمر التمويل اﻷساسي كمرتكز ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي، سيجري أيضا تعزيز أركانه بالسعي المستمر للوصول إلى مختلف الصناديق ذات اﻷغراض المحددة أو المرتبطة بمواضيع بعينها التي ظهرت إلى الوجود خلال السنوات الماضية.
    In its report for 1994, the Working Group stated that, as a rule, thematic special rapporteurs and working groups should not make visits to countries for which a special mechanism has been designated, " other than at the request, or at any rate with the consent " , of the Special Rapporteur for that country (E/CN.4/1995/31, para. 22 (a)). UN أشار الفريق العامل، في تقريره لعام ٤٩٩١، إلى أنه لا يجوز، مبدئيا، أن يقوم المقررون الخاصون المعنيون بمواضيع بعينها واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع بعينها بزيــــارات لبلدان عُيﱢنت لها آلية خاصة " إلا بناء على طلب، أو على اﻷقل موافقة " المقرر الخاص المعني بذلك البلد E/CN.4/1995/31)، الفقرة ٢٢)أ((.
    “Regrettably, the resolution adopted by vote during the fifty—second session (resolution 1996/84) treated the question in the traditional and subjective manner without an appropriate account of the views of the Special Representative and thematic rapporteurs; the result was detrimental to the renewed confidence and cooperation. UN " ولﻷسف، فإن القرار الذي اعتمد بعد إجراء تصويت أثناء الدورة الثانية والخمسين )القرار ٦٩٩١/٤٨( قد عالج المسألة بالطريقة التقليدية والذاتية دون أن تؤخذ آراء الممثل الخاص والمقررين المعنيين بمواضيع بعينها في الاعتبار على النحو المناسب؛ فكانت النتيجة على حساب تجدد الثقة والتعاون.
    Several studies prepared in the Sub—Commission or its working groups have resulted in the appointment by the Commission of thematic rapporteurs and working groups: the origin of the Special Rapporteurs on freedom of information and expression, on the independence of the judiciary, on religious intolerance and on racism in any part of the world, and the Working Group on Arbitrary Detention, can all be traced back to the Sub—Commission. UN وأسفرت عدة دراسات أعدتها اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة عن تعيين لجنة حقوق اﻹنسان للمقررين المعنيين بمواضيع بعينها ولﻷفرقة العاملة: فقد كانت اللجنة الفرعية وراء إنشاء مناصب المقررين الخاصين المعنيين بحرية الرأي والتعبير، وباستقلال القضاء، وبالتسامح الديني، وبالعنصرية في أي مكان من العالم فضلا عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    (a) The regional ministerial conference held in Beijing, in May 1997, provided important guidelines to strengthen regional cooperation across Asia, and participants endorsed the preparation of a regional action programme and the development of six thematic programme networks. UN )أ( وفر المؤتمر الوزاري الاقليمي المعقود في بيجينغ، في أيار/مايو ٧٩٩١، مبادئ توجيهية هامة لتعزيز التعاون الاقليمي على مستوى آسيا، وأقر المشتركون إعداد برنامج عمل اقليمي وإنشاء ست شبكات برامج معنية بمواضيع بعينها.
    25. The first reason, of a more general nature, is that the resolutions of the Commission on Human Rights relating to the question of arbitrary detention (resolutions 1993/36; 1994/32 and 1995/59), as well as those relating to human rights and thematic procedures (resolutions 1993/47; 1994/53 and 1995/87), urged Governments to invite those responsible for the special procedures of the Commission. UN ٥٢- والسبب اﻷول، الذي يتسم بطابع أعم، هو أن قرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بمسألة الاحتجاز التعسفي )القرارات ٣٩٩١/٦٣ و٤٩٩١/٢٣ و٥٩٩١/٩٥(، باﻹضافة إلى تلك القرارات المتعلقة بحقوق اﻹنسان واﻹجراءات الخاصة بمواضيع بعينها )القرارات ٣٩٩١/٧٤ و٤٩٩١/٣٥ و٥٩٩١/٧٨( تحث الحكومات على دعوة المسؤولين عن اﻹجراءات الخاصة للجنة.
    3. At its fifty—second session the Commission on Human Rights decided, without a vote, that all continuing thematic or country—oriented mandates established by the Commission and entrusted to special rapporteurs, special representatives, independent experts and working groups are expected to report to the fifty—third session (decision 1996/113). UN ٣- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان بدون تصويت، في دورتها الثانية والخمسين، أن جميع الولايات المستمرة المتعلقة بمواضيع بعينها أو الموجهة إلى بلدان معينة والتي أنشأتها اللجنة وعهدت بها إلى مقررين خاصين وممثلين خاصين وخبراء مستقلين وأفرقة عاملة يُتوقع أن تقدم عنها تقارير إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة )المقرر ٦٩٩١/٣١١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more