The acute risks for children and women threaten the State's commitments under the Millennium Declaration. | UN | والمخاطر الحادة التي تواجه الأطفال والنساء تهدد التزامات الدولة بموجب إعلان الألفية. |
For its part, in fulfilment of its obligations under the Millennium Declaration, Pakistan has striven hard to defuse tensions in South Asia. | UN | وباكستان، من جانبها، قد عملت جاهدة على تهدئة التوترات في جنوب آسيا، تنفيذا لالتزاماتها بموجب إعلان الألفية. |
We call on all Member States to translate their commitments under the Millennium Declaration into action. | UN | ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تترجم التزاماتها بموجب إعلان الألفية إلى أعمال. |
The Government of Latvia is actively pursuing its commitments under the Millennium Declaration to attain the Millennium Development Goals. | UN | وتسعى حكومة لاتفيا بحماس إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب إعلان الألفية وإلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
In his report this year, the SecretaryGeneral underlines the fact that issues related to development form an important part of the commitments undertaken under the Millennium Declaration. | UN | وفي تقرير الأمين العام هذا العام، أشار إلى أن القضايا المتعلقة بالتنمية تشكل جزءا هاما من الالتزامات المتخذة بموجب إعلان الألفية. |
At the same time, China, as a responsible though not wealthy large developing country, has made good on its commitments under the Millennium Declaration and contributed, to the limits of its ability, to a number of the world's least developed countries. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الصين بوصفها بلدا مسؤولا، وإن لم تكن من البلدان الكبيرة المتقدمة النمو، أوفت بالتزاماتها بموجب إعلان الألفية وأسهمت، في حدود إمكانياتها، في عدد من البلدان الأقل نموا في العالم. |
During the general debate, my Prime Minister discussed our national efforts and measures aimed at more comprehensive implementation of our commitments under the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. | UN | وخلال المناقشة العامة، تطرق رئيس وزرائنا بالمناقشة لجهودنا الوطنية وتدابيرنا الرامية إلى تنفيذ أشمل لالتزاماتنا بموجب إعلان الألفية والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
To this end, the Pacific region remains resolute in its commitments under the Millennium Declaration and calls on its neighbours in this global village, Governments and development partners alike, to share in our efforts as we strive to achieve livelihoods for our peoples and our communities and, most of all, for our future. | UN | ولتحقيق ذلك، لا تزال منطقة المحيط الهادئ ثابتة في تعهداتها بموجب إعلان الألفية وتدعو جيرانها في هذه القرية العالمية، والحكومات والشركاء الإنمائيين على السواء، إلى تشاطر جهودنا ونحن نسعى جاهدين لتوفير سبل العيش لشعوبنا ومجتمعاتنا، والأهم من ذلك كله، بالنسبة لمستقبلنا. |
Unfortunately, while the role of the United Nations system was to strengthen national capacity to help countries achieve sustainable development, current trends in funding threatened to undermine the United Nations role in development, making it difficult for developing countries to meet their commitments under the Millennium Declaration. | UN | ومما يؤسف له أن الاتجاهات الحالية في التمويل، رغم أن دور منظومة الأمم المتحدة هو تعزيز القدرة الوطنية على معاونة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة، تهدد بتقويض دور الأمم المتحدة في مجال التنمية، حيث تجعل من الصعب على البلدان النامية الوفاء بالتزاماتها بموجب إعلان الألفية. |
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): Like previous speakers, my delegation wishes to thank the Secretary-General for his concise and comprehensive report on the work of the Organization as well as for his analytical account and straightforward conclusions concerning the hard work ahead if we are to fulfil faithfully our commitments under the Millennium Declaration. | UN | السيد إنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): على غرار المتكلمين السابقين، يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقريره الموجز والشامل عن أعمال المنظمة، وكذلك على بيانه التحليلي واستنتاجاته المستقيمة فيما يتعلق بالعمل المضني الذي ينتظرنا إذا كنا نبغي أن نفي بكل أمانة بالتزاماتنا بموجب إعلان الألفية. |