"بموجب اتفاقات باريس" - Translation from Arabic to English

    • under the Paris Agreements
        
    The election was free and fair and the Cambodian parties must accept and respect its results in keeping with their commitments under the Paris Agreements. UN فالانتخابات كانت حرة وعادلة واﻷحزاب الكمبودية يجب أن تقبل وتحترم نتائجها تمشيا مع التزاماتها بموجب اتفاقات باريس.
    12. Reminds all the Cambodian parties of their obligation under the Paris Agreements fully to comply with the results of the election; UN ١٢ - يذكر جميع اﻷطراف الكمبودية بالتزامها بموجب اتفاقات باريس بأن تمتثل لنتائج الانتخابات امتثالا كاملا؛
    Not to proceed would mean ceding to unacceptable threats and giving the right of veto over the peace process to an armed group that has rejected its commitment under the Paris Agreements. UN وعدم المضي في ذلك معناه التراجع أمام تهديدات غير مقبولة واعطاء حق الفيتو ضد عملية السلم الى جماعة مسلحة رفضت الوفاء بالتزامها بموجب اتفاقات باريس.
    Nevertheless, UNTAC will continue to do its utmost to assist the Cambodian people in carrying out their obligations under the Paris Agreements and achieving a future of peace, stability and self-determination. UN ومع ذلك فلسوف تواصل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بذل قصارى ما تستطيع لمساعدة الشعب الكمبودي على النهوض بالتزاماته بموجب اتفاقات باريس ولتحقيق مستقبل من السلم والاستقرار وتقرير المصير.
    12. Reminds all the Cambodian parties of their obligation under the Paris Agreements fully to comply with the results of the election; UN ٢١ - يذكر جميع اﻷطراف الكمبودية بالالتزام الواقع على عاتقها بموجب اتفاقات باريس باﻹمتثال التام لنتائج الانتخابات؛
    12. Reminds all the Cambodian parties of their obligation under the Paris Agreements fully to comply with the results of the election; UN ٢١ - يذكر جميع اﻷطراف الكمبودية بالالتزام الواقع على عاتقها بموجب اتفاقات باريس باﻹمتثال التام لنتائج الانتخابات؛
    " The Security Council calls upon all parties to respect fully their commitments under the Paris Agreements on Cambodia. UN " ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف إلى أن تحترم تماما التزاماتها بموجب اتفاقات باريس بشأن كمبوديا.
    UNTAC has no special responsibility under the Paris Agreements for foreign residents or immigrants and considers that these questions are long-term matters that can be resolved only by discussions between the future Government of Cambodia and the Government of Viet Nam. UN والسلطة الانتقالية لا تتحمل مسؤولية خاصة بموجب اتفاقات باريس تجاه المقيمين أو المهاجرين اﻷجانب، وهي ترى أن هذه المسائل أمور طويلة اﻷجل لا يمكن حلها إلا بمحادثات بين حكومة كمبوديا مستقبلا وبين حكومة فييت نام.
    37. In addition, a continued human rights presence has been mandated both under the Paris Agreements and by a decision of the Commission on Human Rights (see para. 21 above). UN ٧٣ - وبالاضافة الى ذلك، أعطيت ولاية باستمرار وجود عنصر حقوق الانسان بموجب اتفاقات باريس وبموجب مقرر اتخذته لجنة حقوق الانسان )انظر الفقرة ١٢ أعلاه(.
    On the basis of that report, the Security Council adopted resolution 860 (1993), by which, inter alia, it confirmed that UNTAC's functions under the Paris Agreements should end upon the creation in September 1993 of a new government of Cambodia consistent with those Agreements. UN واستند مجلس اﻷمن الى ذلك التقرير في اصدار قراره ٨٦٠ )١٩٩٣( الذي أكد بموجبه، في جملة أمور، أن مهام السلطة الانتقالية بموجب اتفاقات باريس ينبغي أن تنتهي فور تشكيل حكومة جديدة في كمبوديا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وفقا لتلك الاتفاقات.
    1. By paragraph 16 of its resolution 826 (1993), the Security Council requested me to report promptly to the Council on the holding and results of the election in Cambodia, including on the conduct of the parties as regards their obligations under the Paris Agreements (S/23177, annex) and, if necessary, to recommend any initiative and/or measures conducive to ensuring their full respect by all parties. UN ١ - بمقتضى الفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن ٨٢٦ )١٩٩٣(، طلب مني المجلس أن أقدم إليه على وجه السرعة تقريرا عن إجراء الانتخابات في كمبوديا ونتائجها، بما في ذلك عن مسلك اﻷطراف فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاقات باريس )S/23177، المرفق(، وأن أوصي، إذا لزم اﻷمر، بأي مبادرة و/أو تدابير تؤدي إلى ضمان احترام جميع اﻷطراف لالتزاماتها احتراما تاما.
    50. On 14 May, the Director-General of the Ministry of Agriculture, Dani Kritzman, stated that should the European Union revoke trade benefits for settler agricultural produce, the Ministry of Agriculture would revoke all the benefits and advantages given to Palestinian agricultural produce under the Paris Agreements. “I personally undertake not to implement the Paris Accords if this is what the Europeans decide. UN ٠٥ - في ١٤ أيار/ مايو، ذكر السيد داني كريتسمان، المدير العام بوزارة الزراعة، أنه إذا ألغى الاتحاد اﻷوروبي الاستحقاقات التجارية لﻹنتاج الزراعي للمستوطنين فإن وزارة الزراعة سوف تلغي جميع الاستحقاقات والمزايا الممنوحة لﻹنتاج الزراعي الفلسطيني بموجب اتفاقات باريس. وقال السيد كريتسمان: " إنني أتعهد شخصيا بعدم تنفيذ اتفاقات باريس إذا قرر اﻷوروبيون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more