It was stated that, in such a case, the rights of the assignee as against the debtor that might exist under the Ottawa Convention should be preserved. | UN | وقيل إنه، في تلك الحالة، ينبغي الحفاظ على ما للمحال إليه من حقوق تجاه المدين يمكن أن توجد بموجب اتفاقية أوتاوا. |
States should comply with their obligations under the Ottawa Convention on the prohibition of anti-personnel mines. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تمتثل الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد. |
The President stated that this was a first but major step in the implementation of the country's obligations under the Ottawa Convention. | UN | وذكر الرئيس أن هذه خطوة أولى ولكنها رئيسية في تنفيذ الالتزامات التي يضطلع بها البلد بموجب اتفاقية أوتاوا. |
UNMAS continues its advocacy efforts to ensure that the Government is aware of its obligations under the Ottawa Convention on Landmines, which bans the use of all anti-personnel mines. | UN | وتواصل الدائرة القيام بجهود الدعوة الرامية إلى ضمان إدراك الحكومة لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر الألغام الأرضية التي تحظر استخدام جميع الألغام المضادة للأفراد. |
Its President had recently approved a law criminalizing all activity prohibited by the Ottawa Convention. | UN | وأقر رئيس الجمهورية مؤخراً قانوناً يعتبر أي نشاط محظور بموجب اتفاقية أوتاوا جرماً يعاقب عليه القانون. |
Deadline of the second extension that will secure Denmark's fulfilment of its obligations in accordance with the Ottawa Convention by completing the destruction of all anti-personnel mines on Danish territory. | UN | الموعد المحدد للتمديد الثاني الذي سيكفل وفاء الدانمرك بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا عن طريق إتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في الأراضي الدانمركية. |
Serbia continues to work on the fulfilment of its remaining obligations under the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, to which it acceded in 2003. | UN | وتواصل صربيا العمل على الوفاء بالتزاماتها المتبقية بموجب اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، والتي كانت قد انضمت إليها في عام 2003. |
Belarus still faces the difficult task of destroying more than three million anti-personnel mines in order to meet its obligations under the Ottawa Convention. | UN | ولا تزال بيلاروس تواجه المهمة الصعبة المتمثلة في تدمير أكثر من 3 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا. |
Finally, we should like to reaffirm the willingness and continued commitment of Algeria to fulfilling its obligations under the Ottawa Convention. | UN | وأخيراً نؤكد لكم يا سعادة الرئيس استعداد الجزائر وإصرارها الدائم على العمل لتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها بموجب اتفاقية أوتاوا. |
(xi) Database on small arms; database for reporting on transparency measures under the Ottawa Convention on landmines; | UN | ' ١١ ' قاعدة بيانات عن اﻷسلحة الصغيرة؛ وقاعدة بيانات لﻹبلاغ عن تدابير الشفافية المتخذة بموجب اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام اﻷرضية؛ |
The Government of Cyprus was now waiting for the Turkish authorities to comply with the United Nations resolutions and its obligations under the Ottawa Convention and accept the UNFICYP proposal for the clearance of the minefields laid by the Turkish occupation forces in the buffer zone. | UN | وقال إن الحكومة القبرصية تتوقع الآن من السلطات التركية أن تمتثل لقرارات الأمم المتحدة وتفي بالالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية أوتاوا بقبول اقتراح قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لإزالة حقول الألغام التي زرعتها قوات الاحتلال التركي في المنطقة المذكورة. |
At the same time, it is recognized that our two countries have adopted different approaches regarding the need for a global ban on anti-personnel mines (APMs), and Canada is joined with 142 other States parties in its commitment to a comprehensive ban under the Ottawa Convention. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة إقرار بأن بلدينا اعتمدا نهجين مختلفين بشأن الحاجة إلى حظر عالمي للألغام المضادة للأفراد، وقد انضمت إلى كندا 142 دولة طرفا أخرى في التزامها بحظر شامل للألغام بموجب اتفاقية أوتاوا. |
It reminded States parties, however, that, since those mines had the same effect as anti-personnel mines, they were already banned under the Ottawa Convention, the full implementation of which remained, in its view, a central priority. | UN | غير أنها تذكِّر بأن هذه الأنواع من الألغام، التي لها ما للألغام المضادة للأفراد من آثار، محظورة بالفعل بموجب اتفاقية أوتاوا التي يظل تنفيذها بالنسبة لها أولى أولوياتها. |
Turkmenistan has acceded to the majority of disarmament conventions and has fully carried out its obligations under the Ottawa Convention on anti-personnel landmines. | UN | لقد انضمت تركمانستان إلى أغلبية اتفاقيات نزع السلاح ووفت على نحو كامل بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا للألغام البرية المضادة للأفراد. |
As we have stated in the past, Italy is ready to deal with conventional issues in the Conference on Disarmament, including the question of landmines, antipersonnel landmines, provided that this is compatible with our obligations under the Ottawa Convention and our national legislation, which derives from the Ottawa Convention. | UN | وكما ذكرنا في السابق، فإن إيطاليا مستعدة لتناول قضايا تعاهدية في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مسألة الألغام الأرضية، والألغام المضادة للأفراد، شريطة أن يكون ذلك منسجما مع التزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا ومع تشريعاتها الوطنية التي أفرزتها اتفاقية أوتاوا. |
Owing to limited funding, it had not been possible to carry out a comprehensive nationwide survey of landmines, but considering the extent of competing development priorities, the amount already allocated for mine clearance was an indication of Zambia's commitment to fulfilling its obligations under the Ottawa Convention. | UN | ونظراً للتمويل المحدود، فقد تعذر إجراء مسح شامل للألغام الأرضية على نطاق البلد. ولكن إذا وُضع في الاعتبار نطاق الأولويات الإنمائية المتنافسة، فإن المبلغ الذي خُصّص بالفعل لإزالة الألغام يُعَد دليلاً على التزام زامبيا بالوفاء بتعهداتها بموجب اتفاقية أوتاوا. |
(c) To assist Member States in meeting their obligations to report information under the Ottawa Convention. | UN | )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء في الوفاء بالتزاماتها بإبلاغ المعلومات بموجب اتفاقية أوتاوا. |
We have also decided to destroy, during November, part of our stock of anti-personnel mines, thus discharging part of our obligation under the Ottawa Convention. | UN | وقررنا أيضا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر تدمير جزء من مخزون ألغامنا المضادة للأفراد، فأوفينا بجزء من التزامنا بموجب اتفاقية أوتاوا. |
By adhering to this protocol in the amended form of 3 May 1996, Romania has also accomplished the political commitment undertaken under the Ottawa Convention. | UN | كما أن رومانيا، بانضمامها إلى هذا البروتوكول في شكله المنقح في 3 أيار/مايو 1996، أوفت أيضاً بالتزامها السياسي الذي قطعته على نفسها بموجب اتفاقية أوتاوا. |
:: Strengthened capacity of national institutions to prioritize, coordinate and manage all aspects of mine action at the central and state levels, including implementation of national and international obligations under the Ottawa Convention | UN | :: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على تحديد أولويات كافة جوانب إجراءات مكافحة الألغام وتنسيقها وإدارتها على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية بموجب اتفاقية أوتاوا |
Law No. 28824 establishes the criminal penalties for acts prohibited by the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | ويحدد القانون رقم 28824 العقوبات الجنائية في حالة ارتكاب الأفعال المحظورة بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |