"بموجب الباب الثاني" - Translation from Arabic to English

    • under Part Two
        
    • under Part II
        
    Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . UN وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible State has complied with its obligations under Part Two in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible State has complied with its obligations under Part Two in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible international organization has complied with its obligations under Part Two in relation to the internationally wrongful act. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل المنظمة الدولية المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    Targeted measures are also provided to unemployed and low-skilled Canadians who are eligible recipients under Part II of the Employment Insurance Act. UN وتتوفر أيضاً تدابير تستهدف الكنديين الذين يعانون من البطالة وذوي المهارات المتدنية الذين يحق لهم الحصول على دعم بموجب الباب الثاني من قانون التأمين على العمل.
    1. An injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two. UN 1 - لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    An injured State may take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act only to the extent strictly necessary to induce that State to comply with its obligations under Part Two. UN ولا يجوز لدولة مضرورة اتخاذها ضد دولة تكون مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    1. An injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two. UN 1- لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة تكون مسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    Countermeasures shall be terminated as soon as the responsible State has complied with its obligations under Part Two in relation to the internationally wrongful act. UN يتم إنهاء التدابير المضادة بمجرد أن تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دولياً.
    1. An injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two. UN 1 - لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    1. An injured State or international organization may only take countermeasures against an international organization which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that organization to comply with its obligations under Part Two. UN 1 - لا يجوز لدولة أو منظمة دولية مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة في حق منظمة دولية مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه المنظمة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    This principle finds a parallel in the principle that a State may not rely on its internal law as a justification for failure to comply its obligations under Part Two of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولهذا المبدأ ما يوازيه في المبدأ القاضي بعدم جواز استناد الدولة إلى قانونها الداخلي في تبرير عدم امتثالها لالتزاماتها بموجب الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    It came to the conclusion that a new draft article should be included, stating that an injured member of an international organization may not take countermeasures against the organization so long as the rules of the organization provide reasonable means to ensure compliance of the organization with its obligations under Part Two of the draft articles. UN وخلصت إلى ضرورة إدراج مشروع مادة جديدة، تنص على أن العضو المضرور في منظمة دولية لا يجوز له اتخاذ تدابير مضادة ضد المنظمة ما دامت قواعد المنظمة توفر وسائل معقولة لضمان امتثال المنظمة لالتزامها بموجب الباب الثاني من مشاريع المواد.
    1. Before taking countermeasures, the injured State shall call on the responsible State, in accordance with article 44, to fulfil its obligations under Part Two. UN 1- قبل اتخاذ تدابير مضادة، تطلب الدولة المضرورة من الدولة المسؤولة، وفقاً للمادة 44، الوفاء بالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    This principle finds a parallel in the principle that a State may not rely on its internal law as a justification for failure to comply with its obligations under Part Two of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولهذا المبدأ ما يوازيه في المبدأ القاضي بعدم جواز استناد الدولة إلى قانونها الداخلي في تبرير عدم امتثالها لالتزاماتها بموجب الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    This principle finds a parallel in the principle that a State may not rely on its internal law as a justification for failure to comply with its obligations under Part Two of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولهذا المبدأ ما يوازيه في المبدأ القاضي بعدم جواز استناد الدولة إلى قانونها الداخلي لتبرير عدم امتثالها لالتزاماتها بموجب الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    86. With regard to specific articles, the phrase in article 50, paragraph 1, " to comply with its obligations under Part Two " and the similar phrase in article 53, paragraph 1, " to fulfil its obligations under Part Two " should both be replaced by the phrase " to comply with its obligations under international law " . UN 86 - وفيما يتعلق بالمواد المحددة، قالت إن عبارة " على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني " الواردة في الفقرة 1 من المادة 50 والعبارة المماثلة " الوفاء بالتزاماتها بموجب الباب الثاني " الواردة في الفقرة 1 من المادة 53 ينبغي الاستعاضة عنهما بعبارة " الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي " .
    166. It was proposed that the phrase " to fulfil its obligations under Part Two " should be replaced by the words " to comply with its obligations under international law " , and that a mechanism for dispute settlement prior to the imposition of countermeasures should be specifically provided for. UN 166 - اقترح الاستعاضة عن عبارة " الوفاء بالتزاماتها بموجب الباب الثاني " بعبارة " الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي " وأن يتم النص بصفة خاصة على آلية لتسوية المنازعات قبل فرض التدابير المضادة.
    (b) The Parties affirm that commitments under Part II of this instrument reflect: UN )ب( تؤكد اﻷطراف أن الالتزامات بموجب الباب الثاني من هذا الصك تعكس ما يلي:
    (b) The Parties affirm that commitments under Part II of this instrument reflect: UN )ب( تؤكد اﻷطراف أن الالتزامات بموجب الباب الثاني من هذا الصك تعكس ما يلي:
    (a) The Parties affirm that to ensure equity between them and to maximize the environmental effectiveness of this instrument, commitments under Part II of this instrument are governed by the principle that mitigation action by Parties listed in Annex A shall result in those Parties incurring equal percentage changes in per capita economic welfare. UN )أ( تؤكد اﻷطراف أنه لضمان اﻹنصاف بينها ولتحقيق أقصى قدر من الفعالية البيئية لهذا الصك، يحكم الالتزامات بموجب الباب الثاني من هذا الصك المبدأ الذي يقضي بأن يؤدي إجراء التخفيف الذي تتخذه اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف إلى أن تتحمل تلك اﻷطراف نسب تغيير مئوية متساوية في متوسط نصيب الفرد من الرفاهية الاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more