"بموجب البروتوكول الثاني المعدل" - Translation from Arabic to English

    • under Amended Protocol II
        
    • by Amended Protocol II
        
    National reporting was an obligation under Amended Protocol II and States that had failed to meet the obligation were not in compliance with article 13. UN واسترسل يقول إن الإبلاغ الوطني لازم بموجب البروتوكول الثاني المعدل وإن الدول التي لا تلتزم تخلّ بالمادة 13.
    Nevertheless, Israel took its obligations under Amended Protocol II very seriously. UN وهذا لا يعني أن إسرائيل لا تأخذ التزاماتها بموجب البروتوكول الثاني المعدل على محمل الجد.
    Nonetheless, Israel took seriously its obligations under Amended Protocol II and aimed to strike a balance between military and humanitarian considerations. UN ولا تستخف إسرائيل بالتزاماتها بموجب البروتوكول الثاني المعدل حيث تحاول التوفيق بين الاحتياجات العسكرية والشواغل الإنسانية.
    The national commitment within the country went well beyond the obligations undertaken under Amended Protocol II, although due attention was also given to the Protocol. UN وفي السياق الخاص بهذا البلد، يتخطى الالتزام الوطني الالتزامات الواقعة عليه بموجب البروتوكول الثاني المعدل إلى حد بعيد لكن ذلك لا يعني تجاهله.
    We should also consider whether the discussion should include mines whose use has already been restricted by Amended Protocol II. UN كما يتعين علينا أن ننظر فيما إذا كان ينبغي أن تشتمل المناقشة على مسألة الألغام التي تم بالفعل تقييد استخدامها بموجب البروتوكول الثاني المعدل.
    Such measures are required under Amended Protocol II for hand-emplaced AP mines that do not have self-destruct and self-deactivation features. UN وهذه التدابير مطلوبة بموجب البروتوكول الثاني المعدل بالنسبة للألغام المضادة للأفراد المزروعة يدوياً والتي لا تمتلك أجهزة للتدمير الذاتي والتخميد الذاتي.
    For its part, Australia had submitted its report for the period 2006 - 2007 under Amended Protocol II. It was one of the few countries that had made multi-year funding commitments to mine action. UN وقال إن أستراليا قامت من جهتها بعرض تقريرها بموجب البروتوكول الثاني المعدل عن الفترة 2006-2007. وهي من بين البلدان القليلة التي أخذت على عاتقها التزامات مالية متعددة السنوات لخدمة مكافحة الألغام.
    It faithfully fulfilled its obligations under Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons and was a member of the group of governmental experts established under the Protocol. UN كما أوفت بإخلاص بالتزاماتها بموجب البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، وهي عضو في فريق الخبراء الحكومي الدولي المنشأ بموجب هذا البروتوكول.
    This table presents the prohibitions and restrictions already applicable to the design, use and clearance of MOTAPM and anti-personnel (AP) mines under Amended Protocol II of the CCW. UN ويقدم هذا الجدول أوجه الحظر والقيود المطبقة على صنع واستعمال وإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للأفراد بموجب البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Senegal was particularly concerned by the problems posed by explosive remnants of war and unexploded ordnance and had therefore had no hesitation in ratifying the Ottawa Convention in 1990 and had scrupulously complied with its reporting requirements, including under Amended Protocol II. UN وقال إن السنغال قلقة بشكل خاص إزاء المشكلات التي تثيرها مخلفات الحرب من المتفجرات والذخائر التي لم تفجر، ولذا فإنها لم تتردد في التصديق على اتفاقية أوتاوا في 1990، وامتثلت بكل دقة لمتطلبات رفع التقارير، بما في ذلك بموجب البروتوكول الثاني المعدل.
    Senegal was particularly concerned by the problems posed by explosive remnants of war and unexploded ordnance and had therefore had no hesitation in ratifying the Ottawa Convention in 1990 and had scrupulously complied with its reporting requirements, including under Amended Protocol II. UN وقال إن السنغال قلقة بشكل خاص إزاء المشكلات التي تثيرها مخلفات الحرب من المتفجرات والذخائر التي لم تفجر، ولذا فإنها لم تتردد في التصديق على اتفاقية أوتاوا في 1990، وامتثلت بكل دقة لمتطلبات رفع التقارير، بما في ذلك بموجب البروتوكول الثاني المعدل.
    Requiring them to be detectable and imposing tight controls on their use, similar to those applicable under Amended Protocol II to anti-personnel mines, would greatly reduce civilian casualties and speed the flow of relief supplies and services. UN وإن الاشتراط بإمكانية كشفها وبفرض رقابات محكمة على استعمالها، تكون مماثلة لتلك التي تنطبق بموجب البروتوكول الثاني المعدل على الألغام المضادة للأفراد، يمكن أن يخفضا إلى حد كبير عدد المدنيين الذين يصابون بها وأن يعجلا بتدفق إمدادات وخدمات الإغاثة.
    3. Although this was the sixth year this issue has been addressed by the Group, major challenges of addressing IEDs under Amended Protocol II remain. UN 3- ورغم أن الفريق يناقش هذه المسألة منذ ست سنوات، لا تزال هناك تحديات كبيرة تتعلق بمعالجة موضوع الأجهزة المتفجرة المرتجلة بموجب البروتوكول الثاني المعدل.
    46. The Russian authorities felt that, as the main cause of humanitarian losses, IEDs merited consideration under Amended Protocol II, even though their elimination also pertained to the fight against terrorism. UN 46- واختتم قائلاً إن الاتحاد الروسي يرى أن الأجهزة المتفجرة، باعتبارها المسبب الرئيسي للخسائر البشرية، تستحق البحث بموجب البروتوكول الثاني المعدل رغم أن إزالتها تندرج أيضاً في سياق مكافحة الإرهاب.
    32. The European Union welcomed the fact that annual national reports under Amended Protocol II and Protocol V would be submitted at the same time. UN 32- ويرحب الاتحاد الأوروبي بتزامن موعديْ تقديم التقارير الوطنية السنوية بموجب البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    Rebels had laid mines extensively against military bases and against civilians, with a view to spreading terror and forcing the Government to engage in negotiations. The country faced a particular problem in clearing those mines, which had no metallic content, and Senegal therefore stressed the need for strengthened international cooperation under Amended Protocol II to find a solution to that problem. UN فقد وضع المتمردون الألغام بشكل مكثف ضد القواعد العسكرية وضد المدنيين، بغية نشر الهلع والرعب وإجبار الحكومة على الدخول في مفاوضات ولقد واجهت البلاد مشكلة خاصة عند إزالة هذه الألغام، التي لم تكن تحتوي على أي مكون معدني، ولذا فإن السنغال تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي بموجب البروتوكول الثاني المعدل لإيجاد حل لهذه المشكلة.
    The proposal on a compliance mechanism under Amended Protocol II posed political, technical and legal complications for Cuba, which believed that amending the already amended Protocol II could imperil its universality. UN 26- وأضاف قائلاً إن الاقتراح بإنشاء آلية للامتثال بموجب البروتوكول الثاني المعدل يثير تعقيدات سياسية وتقنية وقانونية لكوبا التي ترى أن تعديل البروتوكول الثاني المعدل بالفعل يمكن أن يعرض عالمية هذا البروتوكول للخطر.
    Rebels had laid mines extensively against military bases and against civilians, with a view to spreading terror and forcing the Government to engage in negotiations. The country faced a particular problem in clearing those mines, which had no metallic content, and Senegal therefore stressed the need for strengthened international cooperation under Amended Protocol II to find a solution to that problem. UN فقد وضع المتمردون الألغام بشكل مكثف ضد القواعد العسكرية وضد المدنيين، بغية نشر الهلع والرعب وإجبار الحكومة على الدخول في مفاوضات ولقد واجهت البلاد مشكلة خاصة عند إزالة هذه الألغام، التي لم تكن تحتوي على أي مكون معدني، ولذا فإن السنغال تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي بموجب البروتوكول الثاني المعدل لإيجاد حل لهذه المشكلة.
    60. Welcoming the synchronization of submission dates for annual reports under Amended Protocol II and Protocol V, her Government wished to emphasize the importance of meaningful national reports and relevant databases in the implementation of the Protocol, and it encouraged States to actively contribute such information. UN 60- وأضافت أن سويسرا، إذ ترحب بتوحيد موعدي تقديم التقارير السنوية بموجب البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، تشدد على الأهمية التي تكتسيها التقارير الوطنية الدقيقة وقواعد البيانات المناسبة في تنفيذ البروتوكول، وتحث الدول على المساهمة في هذا الشأن بنشاط.
    38. For its part, Australia had continued to implement its obligations under Amended Protocol II and the Ottawa Convention, as indicated in its national report for the period 2007 - 2008 (available on the website of the Convention on Certain Conventional Weapons). UN 38- وأضاف أن أستراليا تواصل من جانبها الوفاء بالالتزامات التي تقع عليها بموجب البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا، كما ورد في تقريرها الوطني للفترة 2007-2008 (المتاح على الموقع الشبكي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة).
    34. Australia had always supported the idea of devising a compliance mechanism for the Convention and all the Protocols annexed to it, inspired by the model established by Amended Protocol II and following a clear, consistent and effective approach at low cost. UN 34- واستطردت قائلة إن أستراليا أيدت دائما فكرة وضع آلية تحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها، تتبع نهج الآلية الموضوعة بموجب البروتوكول الثاني المعدل التي تتبع نهجاً واضحاً ومتسقاً وفعالاً بأقل التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more