"بموجب العهد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • under the International Covenant on
        
    • by the International Covenant on
        
    • on the International Covenant
        
    • under the Covenant on
        
    • to the International Covenant
        
    • the International Covenant on Economic
        
    The Government therefore did not view the application of the death penalty as inconsistent with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولذلك لا ترى الحكومة أن تطبيق عقوبة الإعدام غير متمش مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    B. Obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN باء - الالتزامات بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The delegation noted that this was entirely consistent with its international obligations, including those under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولاحظ الوفد أن هذا يتفق تماما مع التزامات بيلاروس الدولية، بما في ذلك التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The rights to due process and to freedom of expression and assembly were guaranteed under the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the country was a party. UN وأشار إلى أن الحق في العملية الواجبة وفي حرية التعبير والاجتماع مكفولان بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Pakistan must fulfil its commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and establish a national human rights commission. UN ويجب أن تفي باكستان بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Draft revised guidelines for State reports under the International Covenant on Civil and Political Rights UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول المقدمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    The United Kingdom took its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and other major human rights instruments extremely seriously. UN وتأخذ المملكة المتحدة الالتزامات المفروضة عليها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والصكوك الرئيسية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان مأخذ الجد.
    It should be read in conjunction with New Zealand's fourth periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وينبغي قراءته مع التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1997-2000 Member of the Human Rights Committee, established under the International Covenant on Civil and Political Rights UN 1997-2000 عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أنشئت بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Acting under the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocol, UN وإذ تعمل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري،
    All these elements are inconsistent with Afghanistan's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وجميع هذه العناصر لا تتوافق مع التزامات أفغانستان بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It was regrettable that colleagues in the United States legal system at federal, state and local levels did not know their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يعرف زملاء في النظام القضائي للولايات المتحدة يعملون على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي واجباتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee now routinely considers the compatibility of counter-terrorism measures with States parties' obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) when reviewing their reports. UN وتنظر اللجنة الآن بشكل روتيني في توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عند استعراض تقارير تلك الدول.
    He stressed that legislation should be drafted in compliance with the country's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وشدد على ضرورة صياغة التشريعات بما يتماشى مع التزامات البلد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    These persistent reductions, particularly in the context of economic growth, could amount to retrogressive measures inconsistent with the obligations of Zambia under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وهذه الانخفاضات المستمرة، لا سيما في سياق النمو الاقتصادي، يمكن أن تكون بمثابة تدابير تراجعية لا تتوافق مع التزامات زامبيا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Firstly, the Human Rights Committee had urgently requested Angola and Burundi to submit special reports concerning the violation of human rights protected under the International Covenant on Civil and Political Rights; those reports would be considered shortly. UN فأولا طلبت لجنة حقوق اﻹنسان بشكل عاجل من أنغولا وبوروندي تقديم تقارير خاصة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المشمولة بالحماية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية، وسيتم النظر في تلك التقارير في وقت قريب.
    4. Emphasizes the importance of the strictest compliance by States parties with their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and, where applicable, the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; UN ٤ ـ تشدد على أهمية تقيد الدول اﻷطراف على أدق وجه بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبموجب البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في الحالات التي ينطبق عليها ذلك؛
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    It was bound by the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. UN وهي ملزمة، بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These can be found referred to in the Commission's annual reports, copies of which are compiled in annex E to New Zealand's fourth periodic report on the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وترد إشارة إلى تلك الاقتراحات في التقارير السنوية للجنة، علماً بأن نسخاً عنها ملحقة بالمرفق هاء للتقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    539. In 2008, Turkmenistan prepared, inter alia, its report under the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its core document. UN 539- وفي عام 2008، اضطلعت تركمانستان، في جملة أمور، بإعداد تقريرها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووثيقتها الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more