"بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • under article VI of the NPT
        
    • under article VI of the Non-Proliferation Treaty
        
    • under NPT article VI of
        
    • under article VI of the Treaty
        
    I particularly express the deep concern of my Government over the attempts to reinterpret the commitments of nuclear-weapon States under article VI of the NPT in order to attach conditions in fulfilling those obligations. UN وأعرب بصفة خاصة عن قلق حكومة بلدي البالغ إزاء محاولات إعادة تفسير التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بغرض وضع شروط للوفاء بها.
    We also continue to meet our obligations under article VI of the NPT. UN وإننا نواصل أيضا الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Russia is ready to continue on the path of verifiable and irreversible reductions in nuclear weapons in accordance with its obligations under article VI of the NPT. UN وتبدي روسيا استعدادها لمواصلة السعي إلى إجراء تخفيضات قابلة للتحقق ولا رجعة فيها فيما يتعلق بالأسلحة النووية عملاً بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Our abstention must in no way be interpreted as calling into question our resolve to honour our commitments under article VI of the NPT. UN ويجب ألاّ يُفسر امتناعنا عن التصويت إطلاقا بأنه تشكيك في تصميمنا على الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Confirming our commitment to the noble objective of creating a world free of nuclear weapons, we support the efforts of States relating to discharge of the obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN وإذ نؤكد مناصرتنا للهدف النبيل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، نعرب عن تأييدنا للجهود التي تبذلها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The United Kingdom White Paper on the deterrent makes clear our continuing commitment to meet our obligations under article VI of the NPT. UN إن الوثيقة البيضاء التي نشرتها المملكة المتحدة بشأن الردع تبيّن التزامنا المستمر بالوفاء بالعهود التي قطعناها على أنفسنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    We will never accept those reinterpretations, and call on nuclear-weapon States to fulfil their obligations under article VI of the NPT without delay and without conditions. UN ولن نقبل أبداً هذه المحاولات، ونطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي، بدون تأخير أو شروط، بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    3. Nuclear-weapon States have not fulfilled their obligations under article VI of the NPT. UN 3 - ولم تف الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    I will conclude on this score by noting that, contrary to the argument which some seek to advance, the nuclear Powers are discharging their obligation under article VI of the NPT. UN وسأختتم تناول هذا الموضوع بملاحظة أنه، خلافاً للحجة التي يسعى البعض إلى طرحها، تقوم الدول النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    As a nuclear-weapon State, the United States understands its special responsibility under article VI of the NPT. UN وبوصف الولايات المتحدة دولة حائزة للأسلحة النووية، فإنها تتفهم مسؤوليتها الخاصة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The EU continues to regard the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global non-proliferation regime and as the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الجوهري للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The START process should regain impetus, as a major step by the nuclear-weapon States to discharge their obligations under article VI of the NPT. UN وينبغي لعملية محادثات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية أن تستعيد زخمها، باعتبارها خطوة رئيسية من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    All nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the NPT and publicly undertake not to seek permanent possession of nuclear weapons. UN ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بحسن نية بواجباتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وأن تتعهد علنا بأنها لن تسعى إلى إدامة امتلاكها للأسلحة النووية.
    This latest step implementing President Bush's policy of reducing reliance on nuclear weapons provides fresh evidence of the fulfilment by the United States of its obligations under article VI of the NPT. UN وهذه الخطوة الأخيرة المنفذة لسياسة الرئيس بوش للحد من الاعتماد على الأسلحة النووية توفر دليلاً جديداً على وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The United Kingdom has made substantial progress with regard to our nuclear disarmament obligations under article VI of the NPT. UN لقد حققت المملكة المتحدة تقدما كبيرا فيما يتعلق بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    In that regard, we urge nuclear-weapon States to fully comply with their obligations and commitments under article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد نحث الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تمتثل امتثالا تاما لواجباتها والتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Such action requires from us a strategic approach that would mark the end of the doctrine of nuclear deterrence and the implementation of commitments unequivocally undertaken by nuclear States under article VI of the NPT to fully eliminate their nuclear arsenals by beginning in good faith negotiations for the full elimination of nuclear weapons. UN ويتطلب هذا العمل منا اتباع نهج استراتيجي من شأنه إنهاء مبدأ الردع النووي وتنفيذ الالتزامات التي تعهدت الدول النووية بها على نحو قاطع بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي بالإزالة الكاملة لترساناتها النووية من خلال البدء بمفاوضات بحسن نية للتخلص من الأسلحة النووية تماماً.
    The indefinite extension of the NPT has created the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable. UN وأدى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى إلى نشأة افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نـزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    Work on nuclear disarmament under article VI of the Non-Proliferation Treaty must continue, with absolutely all nuclear-weapon States participating. UN وأعلن أن العمل على نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستمر بمشاركة تامة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The strength of the nuclear non-proliferation regime depends both on the non-nuclear-weapon States' strict compliance with their commitment not to acquire nuclear weapons and on the nuclear-weapon-States' adherence to the undertaking that they themselves have assumed under article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN وتتوقف قوة نظام عدم الانتشار النووي على امتثال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية امتثالا دقيقا لالتزامها بعدم حيازة اﻷسلحة النووية، وكذلك على التزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتعهدها الذي أخذته على نفسها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    40. Russia stands ready to continue moving toward verifiable and irreversible reductions of nuclear weapons in accordance with its obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 40 - والاتحاد الروسي مستعد للمضي قدما على طريق الحد من الأسلحة النووية بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه، امتثالا إلى التزاماته بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more