These programmes were produced and edited under contractual arrangements. | UN | ولقد أنجزت وحررت هذه البرامج بموجب ترتيبات تعاقدية. |
These projects are to be undertaken under contractual arrangements. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بهذه المشاريع بموجب ترتيبات تعاقدية. |
Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda & Co. International. | UN | وتغطى هذه التكاليف بموجب ترتيبات تعاقدية مع مؤسسة فان بريدا الدولية. |
New maintenance services to be undertaken under contractual arrangements are described below. | UN | ويرد أدناه وصف لخدمات الصيانة الجديدة التي سيتم الاضطلاع بها بموجب ترتيبات تعاقدية. |
One field presence noted the particular difficulties faced by women working under contract arrangements that do not provide coverage for maternity leave or other staff benefits. | UN | وأشارت إحدى المؤسسات الميدانية إلى الصعوبات الخاصة التي تواجهها المرأة العاملة بموجب ترتيبات تعاقدية لا تنص على تغطية متطلبات إجازة الأمومة أو غيرها من مزايا الموظفين. |
Personnel shall mean staff of UN-Women and other persons engaged by UN-Women under other contractual arrangements to perform services for | UN | Personnel موظفون - يعني موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرهم من الأشخاص الذين تستخدمهم الهيئة بموجب ترتيبات تعاقدية أخرى لأداء خدمات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
In order to meet this requirement it is planned to carry out mine-clearance operations for UNCRO and UNPROFOR under contractual arrangements. | UN | ولتلبية هذا الطلب، فإن من المقرر تنفيذ عملية إزالة اﻷلغام لعملية انكرو وقوات اﻷمم المتحدة للحماية بموجب ترتيبات تعاقدية. |
20. Contractual services. Provision is made in the amount of $605,000 for the following services to be provided under contractual arrangements: | UN | ٠٢ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠٦ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية: |
Such personnel would be engaged under contractual arrangements at fixed monthly costs and would consist of up to a total of 85 persons. | UN | وسيتم استخدام هؤلاء الموظفين بموجب ترتيبات تعاقدية بتكاليف شهرية محددة وسيصل عددهم إلى ٨٥ شخصا إجمالا. |
Provision had been made in the cost estimates for mine-clearing services under contractual arrangements. | UN | ٨٦ - رصدت اعتمادات في تقديرات التكاليف لخدمات ازالة اﻷلغام بموجب ترتيبات تعاقدية. |
However, a number of delegations pointed out that the organization's activities were research-related and that its primary activities were carried out under contractual arrangements with other entities. | UN | إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أن أنشطة هذه المنظمة تتعلق بالبحث وبأن أنشطتها الأولية نُفذت بموجب ترتيبات تعاقدية مع هيئات أخرى. |
This is largely attributable to the decrease in provision for security guards employed under contractual arrangements, as reflected in paragraph 28 of the main report. | UN | وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى تخفيض الاعتماد المخصص لحراس الأمن المعنيين بموجب ترتيبات تعاقدية على النحو الوارد في الفقرة 28 من التقرير الرئيسي. |
19. Contractual services. Provision is made in the amount of $573,800 for the following services to be provided under contractual arrangements: | UN | ٩١ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ٥٧٣ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية: |
10. Contractual services. Provision is made in the amount of $981,500 for the following services to be provided under contractual arrangements: | UN | ٠١ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٥ ١٨٩ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية: |
27. Maintenance services. The cost estimates provided for $789,600 for building maintenance services under contractual arrangements. | UN | ٧٢- خدمات الصيانة: شملت تقديرات التكلفة اعتمادا قدره ٦٠٠ ٧٨٩ دولار لخدمات صيانة المباني بموجب ترتيبات تعاقدية. |
15. Former staff members employed under contractual arrangements which involve re-entry into the United Nations Joint Staff Pension Fund shall not be subject to the restrictions set out in paragraph 12 above. | UN | 15 - لا يخضع الموظفون السابقون الذين يجري توظيفهم بموجب ترتيبات تعاقدية تنطوي على الانضمام من جديد إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة للقيود المحددة في الفقرة 12 أعلاه. |
Savings under supplies and services resulted from the use of general temporary assistance personnel to complete some of the tasks which were to be accomplished under contractual arrangements. Owing to the ad hoc financing arrangements, funds were not readily identifiable by the peacekeeping missions to make contractual arrangements viable. | UN | وترجع الوفورات في إطار اللوازم والخدمات الى استخدام موظفي المساعدة المؤقتة العامة ﻹكمال بعض المهام التي كان من المقرر إنجازها بموجب ترتيبات تعاقدية ونظرا للترتيبات المالية المخصصة، لم يتيسر لبعثات حفظ السلام تحديد اﻷموال اللازمة لتنفيذ الترتيبات التعاقدية. |
58. Security services. The estimate of $780,000 provided for the security services under contractual arrangements throughout the mission area. | UN | ٨٥ - خدمات اﻷمن - غطى المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٨٠ دولار تكاليف خدمات اﻷمن المقدمة بموجب ترتيبات تعاقدية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Globe Commercial Company raises a claim for loss of contract that relates to amounts owed by a company in Iraq, under contractual arrangements that date back to 1976. | UN | ٧١٢- فشركة المعمورة للتجارة )Globe Commercial Company( قد تقدمت بمطالبة فيما يخص خسارة عقد يتصل بمبالغ مستحقة على شركة في العراق، بموجب ترتيبات تعاقدية تعود إلى عام ٦٧٩١. |
This provides for the construction of new helipads at Pleso under contractual arrangements ($300,000) and routine maintenance at Sarajevo ($120,000) and Tuzla ($75,000) airports. | UN | ويغطي ذلك تكلفة تشييد مهابط جديدة لطائرات الهليكوبتر في بليسو بموجب ترتيبات تعاقدية )٠٠٠ ٣٠٠ دولار( وتوفير الصيانة المعتادة بمطاري سراييفو )٠٠٠ ١٢٠ دولار( وتوزلا )٠٠٠ ٧٥ دولار(. |
The increased requirement under this heading is mainly attributable to resources provided to cover requirements of $2,100,000 for refurbishment and maintenance of 48 Sisu armoured personnel carriers under contract arrangements with Patria Transports of Finland. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات الواردة تحت هذا البند، بصورة رئيسية، إلى الموارد المقدمة لتغطية الاحتياجات البالغة 000 100 2 دولار اللازمة لتجديد وصيانة 48 ناقلة أفراد مدرعة من طراز SISU بموجب ترتيبات تعاقدية مع شركة باتريا الفنلندية للنقل. |
Personnel shall mean UN-Women staff and other persons engaged by UN-Women under other contractual arrangements to perform services for UN-Women programme activities or for programme support. | UN | personnel (موظفون)، يعني موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرهم من الأشخاص الذين تستخدمهم الهيئة بموجب ترتيبات تعاقدية لأداء خدمات للأنشطة البرنامجية للهيئة أو لدعم البرنامج. |