| UNOCI has, however, identified 26 posts whose functions should not be performed by individual contractors under service contracts. | UN | غير أن العملية حددت 26 وظيفة ينبغي ألا يؤدي مهامها متعاقدون أفراد بموجب عقود خدمة. |
| The Operation has, as from 1 July 2009, stopped using personnel provided by private manpower companies for the performance of skilled and unskilled functions and has instead started to use individual contractors employed under service contracts. | UN | وقد أوقفت العملية، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، الاستعانة بشركات خاصة للقوة العاملة للقيام بالمهام الماهرة وغير الماهرة، وبدأت بدلا من ذلك في الاستعانة بمتعاقدين أفراد يتم تشغيلهم بموجب عقود خدمة. |
| UNOCI has, however, identified 26 posts, of which 16 would be for Radio ONUCI-FM, and 10 for the field offices, whose functions are of a continuous nature and should therefore not be performed by individual contractors under service contracts. | UN | غير أن العملية حددت 26 وظيفة، من بينها 16 وظيفة لمحطة إذاعة عملية الأمم المتحدة ONUCI-FM و 10 وظائف للمكاتب الميدانية، تتسم وظائفها بطبيعة مستمرة، ولا يمكن بالتالي أن يؤديها متعاقدون أفراد بموجب عقود خدمة. |
| The terms and conditions of service of personnel under service contracts and special service agreements (used by some of the funds and programmes) are also stipulated in their respective contracts and the applicable conditions of service or general conditions. | UN | كما يُنص في العقود الخاصة بكل منهم وشروط الخدمة أو الشروط العامة المطبقة عليهم على أحكام وشروط خدمة الأفراد المتعاقدين بموجب عقود خدمة واتفاقات الخدمة الخاصة (التي تستخدمها بعض الصناديق والبرامج. |
| UNOCI stopped, as from 1 July 2009, using personnel provided by private manpower companies for the performance of skilled and unskilled functions and instead started to use individual contractors employed under service contracts. | UN | وقد أوقفت العملية، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، الاستعانة بالموظفين الذين توفرهم شركات خاصة للقوى العاملة للقيام بالمهام التي تتطلب مهارات أو تلك التي لا تستلزم مهارات، وبدأت بدلا من ذلك في الاستعانة بمتعاقدين أفراد يتم تشغيلهم بموجب عقود خدمة. |
| 36. As indicated in paragraph 25 above, the Operation has, as at 1 July 2009, stopped using personnel provided by two private manpower companies for the performance of skilled and unskilled functions and has instead started to use individual contractors employed under service contracts. | UN | 36 - وكما يتبين من الفقرة 25 أعلاه، أوقفت العملية، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، الاستعانة بشركات خاصة للقوة العاملة للقيام بالمهام الماهرة وغير الماهرة، وبدأت بدلا من ذلك في الاستعانة بمتعاقدين أفراد يتم تشغيلهم بموجب عقود خدمة. |
| " (b) An update concerning the exact number of persons other than staff personnel working for the United Nations and the funds and programmes under different types of contracts, including individual contractors, consultants, personnel under service contracts, personnel under special service agreements and daily paid workers; " | UN | " (ب) معلومات مستكملة بشأن العدد الدقيق للأشخاص من غير الموظفين الذين يعملون لدى الأمم المتحدة ولدى الصناديق والبرامج بموجب أنواع مختلفة من العقود، بمن فيهم فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون والأفراد الذين يعملون بموجب عقود خدمة والأفراد الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة والعمال الذين يعملون بأجر يومي " ؛ |
| (b) An update concerning the exact number of persons other than staff personnel working for the United Nations and the funds and programmes under different types of contracts, including individual contractors, consultants, personnel under service contracts, personnel under special service agreements and daily paid workers; | UN | (ب) معلومات مستكملة بشأن العدد الدقيق للأشخاص من غير الموظفين الذين يعملون لدى الأمم المتحدة ولدى الصناديق والبرامج بموجب أنواع مختلفة من العقود، بمن فيهم فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون والأفراد الذين يعملون بموجب عقود خدمة والأفراد الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة والعمال الذين يعملون بأجر يومي؛ |
| At UNFPA, 9 of 50 staff recruited in four field offices under service contracts were performing core functions, such as operations support, senior technical officer and administration and finance assistant, a practice that is contrary to the UNFPA recruitment guidelines (see A/69/5/Add.8, para. 31); | UN | وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، كان تسعة موظفين من بين 50 موظفا معيّنا في أربعة مكاتب ميدانية بموجب عقود خدمة يؤدون مهاما أساسية من قبيل دعم العمليات، ومهام وظيفة كبير الموظفين التقنيين، ومهام وظيفة مساعد شؤون الإدارة والمالية، وهي ممارسة تتعارض مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن صندوق السكان بشأن استقدام الموظفين (انظر A/69/6/Add.8، الفقرة 31)؛ |