The complainant further maintains that the State party violated its obligation under article 4, paragraph 1, of the Convention to ensure that all acts of torture are viewed as offences under its criminal law. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بأن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي. |
The complainant further maintains that the State party violated its obligation under article 4, paragraph 1, of the Convention to ensure that all acts of torture are viewed as offences under its criminal law. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بأن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي. |
That instrument required that the Convention's provisions be implemented in good faith, including article 4 thereof, which required each State party to ensure that all acts of torture, as well as any attempt to commit torture and any act by any person that constitutes complicity or participation in torture, are offences under its criminal law. | UN | وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب. |
It had made declarations under articles 21 and 22 of that Convention, and torture was punishable under its Criminal Code. | UN | وأصدرت السنغال إعلانات بموجب المادتين ١٢ و ٢٢ من هذه الاتفاقية، فضلا عن أن التعذيب عرضة للعقوبة بموجب قانونها الجنائي. |
A series of important legal obligations are enunciated relating to the prevention of enforced disappearances, and each State party is required to take appropriate measures to ensure that enforced disappearance constitutes an offence under its criminal law. | UN | وتورد الاتفاقية بدقة مجموعة من الالتزامات القانونية الهامة التي تتصل بمنع وقوع الاختفاء القسري وتقتضي قيام كل دولة من الدول الأطراف باتخاذ تدابير مناسبة تكفل بها اعتبار حالات الاختفاء القسري جريمة بموجب قانونها الجنائي. |
Further, States have an obligation to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law and that these offences shall be punishable by appropriate penalties. | UN | وعلاوة على ذلك، يقع على كاهل الدول التزام بكفالة اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة. |
Article 4. It is alleged that the State party has not ensured that all the acts of torture to which the complainant has been subjected are offences under its criminal law. | UN | المادة 4- يبدو أن الدولة الطرف لم تجرّم بموجب قانونها الجنائي جميع أعمال التعذيب التي تعرض لها |
The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار. |
The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار. |
" A possible protocol should provide that each State shall ensure that all acts constituting sale of children, child prostitution and child pornography are offences under its criminal law. | UN | " ينبغي أن ينص بروتوكول محتمل على أن تضمن كل دولة أن جميع اﻷفعال التي تشكل بيعا لﻷطفال ودعارة اﻷطفال وتصويراً اباحياً لﻷطفال تعدّ جرائم بموجب قانونها الجنائي. |
145.99 Implement effective domestic measures to ensure all acts of torture are offences under its criminal law (Australia); | UN | 145-99 تنفيذ تدابير محلية فعالة لضمان تصنيف جميع أفعال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي (أستراليا)؛ |
The Committee further seeks clarification that " an attempt to commit torture and... an act by any persons which constitutes complicity or participation in torture " is prohibited under its criminal law. | UN | وتلتمس اللجنة أيضاً توضيح أن " أي محاولة لارتكاب التعذيب ... وأي فعل يقوم به أي شخص يشكل تواطئاً في التعذيب أو مشاركة فيه " محظور بموجب قانونها الجنائي. |
Ensure that all acts of torture are specific offences under its criminal law (Canada); 106.33. | UN | 106-32- ضمان أن جميع أعمال التعذيب جرائم محددة بموجب قانونها الجنائي (كندا)؛ |
1. Each State Party shall ensure that the following are offences under its criminal law and punishable by appropriate penalties in accordance with their degree of gravity, whether these offences are committed domestically or internationally, or on an individual or organized basis: | UN | 1- تكفل كل دولة طرف اعتبار الأفعال التالية جرائم بموجب قانونها الجنائي تستوجب تطبيق العقوبات المناسبة عليها، وفقا لدرجة خطورتها، سواء كانت هذه الجرائم ترتكب محليا أو دوليا، أو كانت ترتكب على أساس فردي أو منظّم: |
(b) That all States enact the necessary legislation to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature; | UN | )ب( أن تسن جميع الدول التشريعات اللازمة لضمان اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة تراعي ما تتسم به من طابع خطير؛ |
21. With regard to article 4 of the Convention, under the terms of paragraph 1 of which each State party undertakes to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law, all such acts are, in fact, designated as criminal offences in the Islamic sharia and the Kingdom's regulations, as can be seen from: | UN | 21- إن ما تضمنته الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية من أن " تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي " ، فإن جميع أعمال التعذيب مجرمة في الشريعة الإسلامية وأنظمة المملكة، ومنها: |
The Committee further seeks clarification that " an attempt to commit torture and ... an act by any persons which constitutes complicity or participation in torture " is prohibited under its criminal law. | UN | وتلتمس اللجنة أيضاً توضيح أن " أي محاولة لارتكاب التعذيب ... وأي فعل يقوم به أي شخص يشكل تواطئاً في التعذيب أو مشاركة فيه " محظور بموجب قانونها الجنائي. |
71.79. Adopt legislation to ensure that human trafficking is prohibited under its Criminal Code (Canada); | UN | 71-79- اعتماد تشريع يضمن أن يكون الاتجار بالبشر محظوراً بموجب قانونها الجنائي (كندا)؛ |
Senegal reported that excision was a criminal offence under its Penal Code, punishable by a term of imprisonment ranging from six months to five years. | UN | وأفادت السنغال بأن الختان يعتبر بموجب قانونها الجنائي فعلا إجراميا يُعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وخمسة أعوام. |
29. States parties to the draft convention will be required to take effective measures to ensure that trafficking in any form is an offence under their criminal law, and that such offences are punishable by penalties appropriate to the grave nature of the offence. | UN | ٢٩ - وسيطلب إلى الدول اﻷطراف في مشروع الاتفاقية اتخاذ تدابير فعﱠالة لكفالة اعتبار أي شكل من أشكال الاتجار غير المشروع جريمة بموجب قانونها الجنائي والمعاقبة على ارتكاب تلك الجرائم بعقوبات تتلائم مع طبيعتها الجسيمة. |
Article 4 of the Convention demands that each State party shall ensure that all acts of torture are offences under its own criminal law. | UN | وتقتضي المادة ٤ من الاتفاقية أن تكفل كل دولة من الدول اﻷطراف تعريف سائر ضروب التعذيب بوصفها جرائم بموجب قانونها الجنائي الخاص. |
The State party states that torture or other cruel acts are criminalised in its Criminal Code (arts. 128 (2) and (3), and art. 394). | UN | وتذكر الدولة الطرف أن التعذيب والأفعال القاسية الأخرى تُعد جريمة بموجب قانونها الجنائي (المادة 128(2) و(3) والمادة 394). |