"بموجب قانون العمل" - Translation from Arabic to English

    • under the Labour Code
        
    • under labour law
        
    • by the Labour Code
        
    • under the labour law
        
    • under EO
        
    • under the Employment Act
        
    • under the Labour Act
        
    • under the Employment Ordinance
        
    • in the Labour Code
        
    • under employment law
        
    • workers entitled to labour law
        
    All suits filed by workers under the Labour Code were exempt from court fees and were heard by the courts as a matter of priority. UN وكل الدعاوى المقدمة بموجب قانون العمل معفاة من رسوم المحاكم وتستمع إليها المحاكم على سبيل الأولوية.
    Furthermore, all suits filed by domestic workers under the Labour Code were exempt from court fees. UN وعلاوة على ذلك، تعفى جميع الدعاوى التي ترفعها العاملات في المنازل بموجب قانون العمل من رسوم المحكمة.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانوناً العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    The Government pays due attention to the protection of women labour which is guaranteed by the Labour Code and other relevant laws and regulations. UN وتولي الحكومة العناية الواجية لحماية عمل المرأة المكفول بموجب قانون العمل وغيره من القوانين والنظم ذات الصلة.
    The employer is duty bound under the labour law to respect women worker's dignity. UN ويكون صاحب العمل ملزماً بموجب قانون العمل باحترام كرامة المرأة العاملة.
    233. To cater for any possible development in the labour market in recent years, the Government is conducting a review of the definition of continuous contract under EO which comprises, inter alia, collection of relevant statistical data and information from employees and employers, as well as consultation of relevant stakeholders. UN 233- وللاستجابة لأي تطور ممكن في سوق العمل في السنوات الأخيرة، تجري الحكومة مراجعة لتعريف العقد المستمر بموجب قانون العمل وتشمل، في جملة أمور، جمع البيانات الإحصائية والمعلومات ذات الصلة من الموظفين وأصحاب العمل، فضلاً عن استشارة أصحاب المصلحة المعنيين.
    121. This is covered under the Employment Act of 2001. UN 121 - هذا الحق مكفول بموجب قانون العمل لعام 2001.
    Indicate whether discrimination in the provision of benefits is also prohibited under the Labour Act. UN ويرجى بيان ما إذا كان التمييز في توفير المزايا أيضا محظور بموجب قانون العمل.
    Indirect discrimination under the Labour Code UN التمييز غير المباشر بموجب قانون العمل
    The Committee requests the State party to provide specific information on disputes concerning direct or indirect discrimination under the Labour Code and recommends that section 14 of the Labour Code be amended with a view to more explicitly prohibiting indirect discrimination. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات محددة عن المنازعات التي تتعلق بالتمييز المباشر أو غير المباشر بموجب قانون العمل وتوصي بتعديل المادة 14 من قانون العمل بهدف حظر التمييز غير المباشر على نحو أكثر صراحة.
    Indirect discrimination under the Labour Code UN التمييز غير المباشر بموجب قانون العمل
    The Committee requests the State party to provide specific information on disputes concerning direct or indirect discrimination under the Labour Code and recommends that section 14 of the Labour Code be amended with a view to more explicitly prohibiting indirect discrimination. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات محددة عن المنازعات التي تتعلق بالتمييز المباشر أو غير المباشر بموجب قانون العمل وتوصي بتعديل المادة 14 من قانون العمل بهدف حظر التمييز غير المباشر على نحو أكثر صراحة.
    The minimum age for admission to employment under the Labour Code complied with ILO Minimum Age Convention No. 138. UN وذكرت أن الحد الأدنى للسن الذي يسمح فيه بالعمل بموجب قانون العمل يلتزم بالحد الأدنى الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138.
    For example, regarding the present Covenant, cases arising under labour law are relevant. UN ففيما يتعلق بالعهد الحالي مثلاً يلاحظ أن الدعاوى المرفوعة بموجب قانون العمل هي ذات صلة وثيقة بتنفيذ هذه الحقوق.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    - Training: this issue is also addressed by the Labour Code, in articles L.75 and L.76. UN التدريب: يُعترف به هو الآخر بموجب قانون العمل في مادتيه لام 75 ولام 76.
    Every employee governed by the Labour Code has an individual account to which the employee and the employer must both contribute a fraction or percentage of the worker's monthly remuneration. UN وبموجب هذا النظام يكون لكل عامل بموجب قانون العمل حساب خاص يدفع فيه صاحب العمل والعامل جزءاً أو نسبة مئوية من أجر العامل.
    The Law on Social Security Funds for those covered under the labour law has already been promulgated and implemented. UN وقد أُصدر ونُفِّذ قانون صناديق الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين لديهم تغطية بموجب قانون العمل.
    294. Alongside our conciliation and related services to assist FDHs to pursue their civil claims, LD will investigate all such complaints promptly and thoroughly and will take rigorous enforcement action against offences, including wage offences, under EO. UN 294- وإلى جانب خدمات التوفيق والخدمات ذات الصلة التي نتيحها لمساعدة خدم المنازل الأجانب على متابعة الدعاوى المدنية الخاصة بهم، تجري إدارة العمل تحقيقاً في كل شكوى على وجه السرعة وبصورة شاملة وتتخذ إجراءات قسرية صارمة ضد الجرائم، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالأجور، بموجب قانون العمل.
    Legally documented foreign workers are accorded equal treatment as local workers, as stipulated under the Employment Act 1955. UN ويمنح العمال الأجانب الحائزون لوثائق قانونية المعاملة نفسها الممنوحة للعمال المحليين وفقاً لما هو منصوص عليه بموجب قانون العمل لعام 1955.
    Firstly, it is not available to all workers as domestic servants are excluded from the definition of worker under the Labour Act. UN أولا، هي ليست متاحة لجميع العمال نظرا لأن خدم المنازل لا ينطبق عليهم تعريف العامل بموجب قانون العمل.
    27.6 All employees, including workers with disabilities, are protected under the Employment Ordinance (Cap. 57) (EO). UN 27-6 يتمتع جميع الموظفين، بمن فيهم العاملون ذوو الإعاقة، بالحماية بموجب قانون العمل (Cap. 57).
    Discrimination was an offence under the Criminal Code of Morocco, punishable by imprisonment and a fine, and was also prohibited in the Labour Code. UN وأشار أيضاً إلى أن التمييز يُعدُّ جريمة بموجب القانون الجنائي للبلد، ويُعاقَب عليه بالسجن والغرامة، ومحظور بموجب قانون العمل.
    One can also go to the labour board where his right under employment law is violated where the subject matter is not one falling under the jurisdiction of ordinary courts. UN كما يمكن لأي شخص تنتهك حقوقه المكفولة بموجب قانون العمل اللجوء إلى مجلس العمل إذا لم يكن الموضوع مندرجاً في إطار اختصاصات المحاكم العادية.
    The Committee recommends that the employment permit system that has already recognized migrant workers as workers entitled to labour law protection be further reviewed. UN توصي اللجنة بإجراء مزيد من التنقيح لنظام تصاريح العمل الذي يعترف بالفعل بحق العمال المهاجرين في الحماية بموجب قانون العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more