| The Regional Anti-Terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization, established by a decision of Heads of member States, consists of an Executive Committee and a Council. | UN | وأنشئ، بموجب قرار صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، هيكل إقليمي لمكافحة الإرهاب، يضم في تكوينه لجنة تنفيذية ومجلس إدارة. |
| The capital may be increased or reduced by a decision adopted at the Shareholders' Meeting. | UN | يجوز الزيادة في رأس المال أو تخفيضه بموجب قرار صادر عن اجتماع المساهمين. |
| (iii) Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. | UN | ' 3` ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه. |
| b. Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General, have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. | UN | ب - ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع لﻷمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع اﻷمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه. |
| - 1,261 individuals against whom criminal cases have been filed under the relevant articles of the Criminal Code of the Russian Federation or who have been found guilty of offences specified in those articles by decision of a court. | UN | :: 261 1 فردا أقيمت ضدهم دعاوى جنائية، بموجب المواد ذات الصلة في القانون الجنائي للاتحاد الروسي، أو أدينوا بجرائم محددة في تلك المواد، بموجب قرار صادر عن محكمة. |
| He added that there should be a periodic review of the Programme authorized by a resolution of the Conference. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء استعراض دوري للبرنامج بموجب قرار صادر عن المؤتمر. |
| The gender violence unit was established by a decision of the Council of Ministers. The unit reports to the Minister of Justice and is headed by Ms. Atiyat Mustapha, a member of the National Assembly. | UN | تم إنشاء وحدة لمكافحة العنف ضد المرأة بموجب قرار صادر من مجلس الوزراء يشرف على الوحدة وزير العدل وتترأسها الدكتورة عطيات مصطفى عضو المجلس الوطني، وتختص بوضع السياسات الخاصة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
| In 2001, by a decision of the Board of the Seimas of the Republic of Lithuania, a working group was set up to prepare amendments to the Law on Higher Education. | UN | وفي عام 2001، أنشئ فريق عامل بموجب قرار صادر عن برلمان جمهورية ليتوانيا لإعداد التعديلات التي ينبغي إدخالها على قانون التعليم العالي. |
| 2.6 by a decision of 5 May 1993, the Federal Office for Refugees refused to consider his request for review. | UN | ٢-٦ وقد رفض المكتب الاتحادي للاجئين النظر في طلبه الخاص بالمراجعة، وذلك بموجب قرار صادر في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
| the foreigner is subject to restriction of entry and stay as such restriction is enforced by the Republic of Hungary pursuant to its commitment under international law, or whose restriction of entry and stay is implemented by a decision of the European Union. | UN | - سريان حظر دخول وإقامة على الأجنبي وإنفاذ جمهورية هنغاريا ذلك الحظر عملا بالتزامها بالقانون الدولي، أو إنفاذها حظر دخول وإقامة بموجب قرار صادر عن الاتحاد الأوروبي. |
| 47. by a decision dated 17 November 1998, the Trial Chamber denied a motion to nullify the arrest and detention of the accused Barayagwiza; the accused appealed the latter decision. | UN | 47 - رفضت الدائرة الابتدائية بموجب قرار صادر بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 التماسا بإلغاء اعتقال واحتجاز المتهم باراياغويزا، وطعن المتهم في القرار المذكور. |
| (g) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. | UN | (ز) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه. |
| (f) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under paragraph (e) above for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. | UN | (و) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب الفقرة (هـ) الواردة أعلاه في أن يُنظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه. |
| (g) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. | UN | (ز) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه. |
| (f) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under paragraph (e) above for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. | UN | (و) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب الفقرة (هـ) الواردة أعلاه في أن يُنظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه. |
| In late 1995, by decision of the Association’s Congress, district and urban associations of trade unions were set up, their members being the industry—specific organizations in each particular district or town. | UN | وفي أواخر عام ٥٩٩١ أنشئت بموجب قرار صادر عن مؤتمر الرابطة، رابطات للنقابات في المقاطعات والمناطق الحضرية يتألف أعضاؤها من منظمات خاصة بكل صناعة في كل مقاطعة أو بلدة معينة. |
| In that connection, there was the precedent of the Special Committee on the Charter of the United Nations and of the Special Committee on Peacekeeping Operations, which had been converted into organs with open-ended membership by decision of the General Assembly. | UN | ونوهت، في هذا الصدد، إلى وجود سابقتين هما اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام اللتان تحولتا إلى هيئتين مفتوحتي باب العضوية بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة. |
| The Constitution requires ratification of international agreements by a resolution of at least two third of the members of Parliament in a joint sitting. | UN | ويقتضي التشريع التصديق على الاتفاقات الدولية بموجب قرار صادر في جلسة مشتركة عن ثلثي أعضاء البرلمان على الأقل. |
| He added that there should be a periodic review of the Programme authorized by a resolution of the Conference. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء استعراض دوري للبرنامج بموجب قرار صادر عن المؤتمر. |
| During a session, the Committee may amend the agenda and may, as appropriate, delete or defer items by the decision of a majority of the members. | UN | يجوز للجنة، في أثناء أي دورة، أن تُعدِّل جدول الأعمال، كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، أن تحذف بنوداً أو تؤجل النظر فيها بموجب قرار صادر عن أغلبية الأعضاء. |
| in a decision issued on 6 March 2002, the Supreme Court rejected the appeal. | UN | ورفضت المحكمة العليا الاستئناف بموجب قرار صادر في 6 آذار/مارس 2002. |
| The author alleges to have been discriminated, since any other child in the State party according to the law has the right to live with the parent who by judgement, agreement or administrative decision has been granted the custody. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرَّض للتمييز لأن من حق أي طفل في الدولة الطرف بموجب القانون أن يعيش مع أحد الوالدين الذي يحصل، بموجب قرار صادر عن محكمة ما أو بموجب اتفاق أو قرار إداري، على حضانة ذلك الطفل. |