Eight were Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) which obtained relief on their debts under the HIPC Initiative. | UN | وكانت ثمانية منها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون خفف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Debt relief committed under the HIPC Initiative | UN | :: تخفيف عبء الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
The Russian Federation itself had cancelled $11.3 billion of African debt under the HIPC Initiative to date. | UN | إذ ألغى الاتحاد الروسي ذاته حتى الآن مبلغ 11.3 بليون دولار من الديون الأفريقية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
43. Debt relief committed under HIPC Initiative | UN | تخفيف الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
43. Debt relief committed under HIPC Initiative | UN | 43- تخفيف عبء الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative has allowed for greater fiscal space for some African countries. | UN | وقد أتاح التقدم المحرز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف حيزا ماليا أكبر بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية. |
49. The Gambia reached the completion point under the HIPC Initiative in December 2007. | UN | 49 - وقد بلغت غامبيا نقطة الإنجاز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
For example, debt relief under the HIPC Initiative reduced burdens of external debt service for 34 post-decision-point highly indebted poor countries. | UN | فمثلا، أدى تخفيف الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض أعباء خدمة الدين الخارجي لثلاثة وأربعين بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار. |
52. Burundi reached the completion point under the HIPC Initiative in January 2009. | UN | 52 - وبلغت بوروندي نقطة الإنجاز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الثاني/يناير 2009. |
Debt cancellation under MDRI will be in addition to debt relief already committed under the HIPC Initiative " . | UN | ويكون إلغاء الدين بموجب مبادرة الإعفاء من الديون متعددة الأطراف إضافة إلى تخفيف الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ' ' . |
In 2003 NPV terms, the outstanding debt stock of the 27 countries was expected to fall from about $80 billion to $26 billion after the delivery of traditional debt relief by bilateral creditors, assistance under the HIPC Initiative and additional bilateral forgiveness. | UN | وفي عام 2003، كان من المتوقع أن ينخفض صافي القيمة الحالية لرصيد الديون غير المسددة لـ 27 بلدا من قرابة 80 بليون دولار إلى 26 بليون دولار بعد إنجاز عملية تخفيف الدين من قبل الدائنين الثنائيين، وبعد تقديم المعونة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والإعفاء الثنائي الإضافي. |
17. Bolivia first had some debt cancelled under the HIPC Initiative in 1998, then again in 2001. | UN | 17- وألغيت بعض ديون بوليفيا في البداية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1998، ثم مرة أخرى في عام 2001. |
15. All least developed countries should benefit from the same treatment within a reasonable period of time, since the end of 2006 was the deadline for meeting the criteria that would permit them to be considered for debt relief under the HIPC Initiative. | UN | 15 - وأكد أنه يجب أن تحظى أقل البلدان نموا، جميعها، بنفس المعاملة خلال فترة معقولة، حيث أن نهاية عام 2006 هي الموعد النهائي المحدد لاستيفاء المعايير التي تسمح بالنظر في إعفائها من الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
34 At least 15 low- and middle-income countries that are not eligible for debt relief under the HIPC Initiative had debt-to-export ratios during 2000-2002 that exceeded 150 per cent; i.e., the ratio that is considered as sustainable under the Initiative; see A/59/219. | UN | (34) هناك 15 بلدا على الأقل من البلدان المنخفضة الدخل غير المؤهلة لتخفيف عبء الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت نسبة الدين إلى الصادرات فيها خلال 2000- 2002 تزيد على 150 في المائة. أي النسبة التي تعتبر محمولة بموجب المبادرة ؛ انظر A/59/219. |
27. As of mid-July 2006, committed assistance to African countries under the HIPC Initiative and assistance delivered or expected to be delivered under MDRI amounted to US$ 50 billion (US$ 34 billion under the HIPC Initiative and US$ 15.9 billion under MDRI). | UN | 27- وحتى منتصف تموز/ يوليه 2006 بلغت المساعدة المتعهَّد بها للبلدان الأفريقية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمساعدة المقدمة أو المتوقع تقديمها بمقتضى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين مقدار 50 مليار دور من دولارات الولايات المتحدة (34 مليار دولار بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون و15.9 مليار دولار في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين). |
9. Initially, the 19 countries that have reached decision point under HIPC Initiative are expected to receive full cancellation of their eligible debt. | UN | 9 - أولا، أن من المتوقع أن تتلقى البلدان الـ 19 التي وصلت نقطة القرار بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلغاءً كاملا لأعباء ديونها. |
43. Debt relief committed under HIPC Initiative (IMF-World Bank) | UN | 43- مقدار تخفيف الدين الملتزم به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (صندوق النقد |
Debt relief committed under HIPC Initiative (US$ billions (cumulative)) | UN | تخفيف عبء الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (ببلايين دولارات الولايات المتحدة (تراكمي)) |
Debt relief committed under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative | UN | تخفيف عبء الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون |
The countries that did meet the indebtedness criterion and that remain eligible for HIPC and MDRI debt relief include Eritrea, Nepal, Somalia and the Sudan. | UN | وتشمل البلدان التي لم تستوف معيار المديونية والتي ما زالت مؤهلة لتخفيف الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إريتريا والسودان والصومال ونيبال. |